安吉拉·卡特(Angela Carter, 1940—1992)齣生於英國伊斯特本(Eastbourne),是英國最具獨創性的作傢之一,書寫風格混雜魔幻寫實、歌特式以及女性主義。卡特著有八部小說:《魔幻玩具鋪》(獲約翰·勒維林·裏斯奬)、《數種知覺》(獲薩默塞特·毛姆奬)、《英雄與惡徒》、《愛》、《霍夫曼博士的地獄欲望機器》、《新夏娃的激情》、《馬戲團之夜》,以及《明智的孩子》。三本短篇小說集:《染血之室》、《煙火:九個世俗故事》,以及《聖人與陌生人》等等。卡特的作品也深受藝術界喜愛:短篇小說《與狼為伴》和《魔幻玩具鋪》曾拍成電影,《馬戲團之夜》和《明智的孩子》改編成舞颱劇於倫敦上演,2006年更被喻為安吉拉·卡特之年,在英倫掀起一陣卡特熱潮。
"一座充滿背叛,疏遠,離失的迷宮。
“一段極度風格化的故事,有關發生於波希米亞外省的一場緻命三角戀……小說和它的後記構成瞭一項迷人的研究,一個過去審美的客體,拆解成現實主義與承諾。”
——洛娜·塞奇(Lorna Sage),《衛報》
“卡特帶著一種冷酷的超然,研究自己的主人公,仿佛他們是一頁玻璃片上的標本……她敏銳地捕捉到“搖擺倫敦”風潮衰敗之後,他們這愛的一代臨死前的痛苦掙紮。”
——肖恩·弗倫奇(Sean French),《新社會》
“安吉拉·卡特的語言在指尖。”
——《新政治傢》
“不論主題是什麼,安吉拉·卡特像夢一樣般寫作——有時是噩夢。”
——《周日電訊》
發表於2024-12-22
愛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
最近已然覺得有些抑鬱,不想再看這樣灰的故事,於是看瞭不到一半,還迴瞭書店.以後如果想再看完,再去藉吧. 但是怎麼說呢,好像通常這種魔幻般的故事,都不適閤我(日月同輝的描寫像極瞭1Q84中兩個太陽的段落,一瞬間我恍惚瞭)。
評分看到書的最後 每一個人物的未來 我感到很驚訝 為什麼注定毀滅的人會狠狠地取得令人艷羨的成功 為什麼看似大有前途的人要卑微地忍受著中年危機 可是這終究是一本講 愛 的書 可我隻讀到瞭痛苦與毀滅 無論是內部還是外部的毀滅 這是本能讓小資文藝男女青年抽風的書 他們都...
評分安吉拉•卡特,我對她的印象還停留在那本封麵圖畫漂亮,內容生猛的精怪故事集。結果在代譯序中看到作者說《愛》的想法來自《阿道爾夫》,自己被寫一個現代通俗版的《阿道爾夫》的想法迷住瞭。這個序好坑人,事實是怪我自己看漏瞭一句。看到阿道爾夫我就已經很激動瞭,同時也...
評分有一天,安娜貝爾在墓園般的公園裏看見瞭日月同輝,當下她魂飛魄散。有一天,當我再也無法理解書中人的大腦,縱然他們細密的心思如多彩的瓢蟲在紙頁上爬過,我與他們仍隔瞭一層紙,我終於變成瞭一個可悲的藏書傢。 這確實是一本可愛的小書。我從書店的陰暗角落把它挖齣來。護封...
評分安吉拉卡特是不摺不扣的寫作天纔。同樣是寫三角戀,亨利皮埃爾羅什的“祖與占”來自經驗和閱曆,“愛”來自天賦和豐富的內心體驗——盡管卡特算是把剛剛離婚的彼時也放進來瞭。 非常樸素的標題,第一章就有句扣題的話: “這些照片是她塔羅牌中的秘密卡:代錶愛。”說的是安娜...
圖書標籤: 安吉拉·卡特 小說 英國 英國文學 外國文學 文學 安吉拉卡特 AngelaCarter
卡特的語言真有點讓人眼花繚亂,不禁讓人懷疑這本書的翻譯到底是好還是壞
評分太先鋒瞭
評分“我的作品像冰刀一樣切過男人陰莖根部”
評分翻譯中的遣詞和造句果然是兩迴事,那種每一個詞都精確,拼閤(是的不是融閤)的節奏卻亂得一塌糊塗、氣息斷裂的翻譯讓強迫癥難以忍受。
評分過於陰鬱 卻依然不減色澤的畫麵 還有頗有妙趣的語言 讓沉重的故事 更顯絕望的味道。 “我是斯巴達的少年 不過衣服底下沒有狐狸 衹有我的心臟 自己蠶食著自己。”有人愛的惶然無措 有人嘻戲又動情 有人則不懂得自己想要什麽 或者 什麽都想要 什麽都無法填滿 終究是虛無。
愛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載