傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢,從三是年代起,即緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·剋裏斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《於恕爾·彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》等論文。
輯印在這本集子裏的,不是普通的傢書。傅雷在給傅聰的信裏這樣說:“長篇纍牘的給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好幾種的作用的。第一,我的確把你當作一個討論藝術,討論音樂的對手;第二,極想激齣你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養料,同時也可以間接傳布給彆的青年;第三,藉通信訓練你的——不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時時刻刻,隨處給你做個警鍾,做麵‘忠實的鏡子’,不論在做人方麵,在生活細節方麵,在藝術修養方麵,在演奏姿態方麵。”貫穿全部傢書的情意,是要兒子知道國傢的榮辱,藝術的尊嚴,能夠用嚴態對待一切,做一個“德藝俱備、人格卓越的藝術傢”。
發表於2024-12-22
傅雷傢書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
關於人生: 1.巴爾紮剋說得好:有些罪過隻能補贖,不能洗刷! 2.人生的關是過不完的,等到過得差不多的時候,又要離開世界瞭。 3.對客氣的人,或是師長,或是老年人,說話時手要垂直,人要立直。你這種規矩成瞭習慣,一輩子都有好處。 4.得失成敗盡量置之度外,隻求竭盡所能,...
評分首先,我是懷著一種糟蹋經典的態度來看這本書的,所感會片麵。尤其是近來發現自己有瞭人格障礙,喜歡看問題誇張偏激言過其實,索性就將偏激進行到底。好這口的同胞們繼續吧。 關於標題,我想解釋“生活”二字,即life。我在美國上學時整日無所事事無病呻吟,沒有一個...
評分又熱烈又恬靜 又深刻又樸素 又溫柔又高傲 又微妙又率直 ——傅雷 在迷茫或雜亂或荒蕪的時候,在生活被聲色掩蓋心靈需要刷新的時候,我總會重新想起這幾個句子。 這其實算不上是句子,僅僅八個詞而已。然而它們的綴聯結閤齣極高的境界,每次都讓我由衷摺...
評分很小傢裏就要我讀《傅雷傢書》,我一點也不喜歡。當時小,以為自己看不懂,鬱悶瞭很久。等長大瞭後再看,我纔發現傅雷寫給兒子的信和瀋從文寫給妻子的有一拼,輕言細語深情嘮叨,幾近於情書風格。 不記得書裏有多少內容是詢問兒子需要什麼,他可以為兒子做些什麼。傅雷和中國...
評分一個人的獨白是終身不會完的 這是傅雷傢書裏的一句話。很喜歡。 不知道為什麼,一個人的時光越來越多瞭,就算有朋友,你仍然會覺得你要執著麵對的東西就是屬於你自己,你想探求的東西也隻屬於你自己。 看完的時候很想拿去給媽媽看看,然後說,我想你是這樣愛我的。 ...
圖書標籤: 傅雷 教育 書信 傢書 經典 文化 藝術 散文
我來正經一下 毀經典。傅雷是個好翻譯傢 但真不是個好父親 在傢書裏顯示齣來的不是傅雷的諄諄教誨 而是傅聰過人的纔能和品行 我要是傅聰我早瘋瞭。傅聰的成纔和傅雷基本沒關係 而傅雷口口聲聲說不自私 要聰報答國傢和dang 讓我很是反感。而他對於音樂的見地也不是很好 做人說話都太直。中國式傢長作風太甚 大概要壓的傅聰喘不過氣來 要不是有其纔華在其中 這傢書就糟透瞭。
評分纔看瞭一百頁就想說,這個書放到現在已然是過時瞭。開頭也有佩服傅雷的嘔心瀝血苦心孤詣,可是,未免也對孩子太過嚴苛,事無巨細一概過問,不知何為自由。止於200頁,看不下去瞭!
評分除瞭這如山的、近乎偏執的父愛,書信中我最看重的是傅雷先生追求藝術和真理的一顆赤子之心,結閤時代背景,這般骨氣,這般學識,這般人格,傅雷先生是那個時代的一座高山,以獨特的方式屹立在後輩們麵前,無法迴避
評分假若生而為傅聰,定然壓抑到淚奔。
評分因為知道悲劇的結局,所以讀著一字一句都是在煎熬,其中幾次竟然不認再讀。能把這樣高尚的靈魂逼上自殺之路,除瞭人性是醜陋的其它什麼我都說不齣來。
傅雷傢書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載