许渊冲,北京大学教授。中译英作品有《中国不朽诗三百首》(英国企鹅丛书),《诗经》,《楚辞》,《汉魏六朝诗》,《唐诗三百首》,《宋词三百首》,《西厢记》,《元明清诗一百五十首》等;中译法作品有《古诗词三百首》等;外译中的有英国德莱顿、司各特,法国雨果、司汤达、巴尔扎克、福楼拜、莫泊桑、罗曼•罗兰等的文学名著。
发表于2024-12-22
中诗英韵探胜 2024 pdf epub mobi 电子书
许先生真不愧为诗译英法第一人! 关关雎鸠 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧归夷,洵美且异;匪女之为美,美人之贻 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
评分许先生真不愧为诗译英法第一人! 关关雎鸠 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧归夷,洵美且异;匪女之为美,美人之贻 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
评分上回说到我需要多读读诗,汇报一下我的读诗学习。前一阵子被《朗读者》的许渊冲老师刷了朋友圈,让我发现了新大陆,正在读他的几部翻译作品。读了之后发现,不光英语算是白学了、中文也白学了…… 读到词牌名“菩萨蛮”翻译成Buddhist Dancers还不知道为什么,去查了菩萨蛮词牌...
评分许先生真不愧为诗译英法第一人! 关关雎鸠 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧归夷,洵美且异;匪女之为美,美人之贻 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
评分上回说到我需要多读读诗,汇报一下我的读诗学习。前一阵子被《朗读者》的许渊冲老师刷了朋友圈,让我发现了新大陆,正在读他的几部翻译作品。读了之后发现,不光英语算是白学了、中文也白学了…… 读到词牌名“菩萨蛮”翻译成Buddhist Dancers还不知道为什么,去查了菩萨蛮词牌...
图书标签: 翻译 诗歌 许渊冲 古典诗词 文学 北京大学出版社 语言学 诗词
本书精选从《诗经》到《西厢记》两千年间的诗词100首,每首配以两种以上不同的英译,并加以比较。
怒赞!给力的校图书馆又一发现。翻译出来的也带着弄弄的中国味道,甚爱。第一次发现翻译这么的好玩。
评分难得的好书!学术性的书还是以前的好。真材实料,朴实无华。
评分有人说XYZ自大,可是能将诗翻成这样,非常了得。
评分难得的好书!学术性的书还是以前的好。真材实料,朴实无华。
评分跟家里人聊起翻译,想起去年还读过这本书。许先生的翻译真是精品。
中诗英韵探胜 2024 pdf epub mobi 电子书