許淵衝,北京大學教授。中譯英作品有《中國不朽詩三百首》(英國企鵝叢書),《詩經》,《楚辭》,《漢魏六朝詩》,《唐詩三百首》,《宋詞三百首》,《西廂記》,《元明清詩一百五十首》等;中譯法作品有《古詩詞三百首》等;外譯中的有英國德萊頓、司各特,法國雨果、司湯達、巴爾紮剋、福樓拜、莫泊桑、羅曼•羅蘭等的文學名著。
本書精選從《詩經》到《西廂記》兩韆年間的詩詞100首,每首配以兩種以上不同的英譯,並加以比較。
發表於2025-01-31
中詩英韻探勝 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
許先生真不愧為詩譯英法第一人! 關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧歸夷,洵美且異;匪女之為美,美人之貽 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
評分許先生真不愧為詩譯英法第一人! 關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧歸夷,洵美且異;匪女之為美,美人之貽 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
評分許先生真不愧為詩譯英法第一人! 關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧歸夷,洵美且異;匪女之為美,美人之貽 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
評分許先生真不愧為詩譯英法第一人! 關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑 By riverside are cooing A pair of turtledoves, A good young man is wooing A maiden fair he loves. 自牧歸夷,洵美且異;匪女之為美,美人之貽 Coming back from the mead, She gives me a rare r...
評分上迴說到我需要多讀讀詩,匯報一下我的讀詩學習。前一陣子被《朗讀者》的許淵衝老師刷瞭朋友圈,讓我發現瞭新大陸,正在讀他的幾部翻譯作品。讀瞭之後發現,不光英語算是白學瞭、中文也白學瞭…… 讀到詞牌名“菩薩蠻”翻譯成Buddhist Dancers還不知道為什麼,去查瞭菩薩蠻詞牌...
圖書標籤: 翻譯 詩歌 許淵衝 古典詩詞 文學 北京大學齣版社 語言學 詩詞
難得的好書!學術性的書還是以前的好。真材實料,樸實無華。
評分跟傢裏人聊起翻譯,想起去年還讀過這本書。許先生的翻譯真是精品。
評分難得的好書!學術性的書還是以前的好。真材實料,樸實無華。
評分難得的好書!學術性的書還是以前的好。真材實料,樸實無華。
評分有人說XYZ自大,可是能將詩翻成這樣,非常瞭得。
中詩英韻探勝 2025 pdf epub mobi 電子書 下載