岡察洛夫是19世紀俄國傑齣的批判現實主義作傢。1852年,沙皇派齣一支艦隊以巡視俄國在美洲領地為名,插手東方事務。當時,已弛名文壇的大作傢岡察洛夫隨艦隊東下。
1852年10月,岡察洛夫乘“巴拉達”號三桅戰艦從喀琅施塔得齣發,曆經二年有餘,途經大西洋、印度洋,到過許多國 傢。書中,作者抒發瞭一感,涉及南非開普殖民地、東南亞、日本,中國上海、香港,朝鮮和俄國西伯利亞諸地風土人情、社會與人文景觀,頗具可讀性和震憾力。
這部遊記對於研究有關國傢和地區的曆史,特彆是研究近代民族發展史,具的重要參閱價值。
此版為縮譯本。
這本《帕拉達戰艦》早在1982年就由黑龍江人民齣版社齣過中文譯本,當時的書名叫《巴拉達號三桅戰艦》。當年的《巴拉達號三桅戰艦》將原書完全譯齣,而且翻譯的非常好,有著極高的閱讀和收藏價值;這本《帕拉達戰艦》雖是新譯本,但卻僅僅翻譯到小笠原群島,僅僅翻齣瞭原書的上...
評分這本《帕拉達戰艦》早在1982年就由黑龍江人民齣版社齣過中文譯本,當時的書名叫《巴拉達號三桅戰艦》。當年的《巴拉達號三桅戰艦》將原書完全譯齣,而且翻譯的非常好,有著極高的閱讀和收藏價值;這本《帕拉達戰艦》雖是新譯本,但卻僅僅翻譯到小笠原群島,僅僅翻齣瞭原書的上...
評分這本《帕拉達戰艦》早在1982年就由黑龍江人民齣版社齣過中文譯本,當時的書名叫《巴拉達號三桅戰艦》。當年的《巴拉達號三桅戰艦》將原書完全譯齣,而且翻譯的非常好,有著極高的閱讀和收藏價值;這本《帕拉達戰艦》雖是新譯本,但卻僅僅翻譯到小笠原群島,僅僅翻齣瞭原書的上...
評分這本《帕拉達戰艦》早在1982年就由黑龍江人民齣版社齣過中文譯本,當時的書名叫《巴拉達號三桅戰艦》。當年的《巴拉達號三桅戰艦》將原書完全譯齣,而且翻譯的非常好,有著極高的閱讀和收藏價值;這本《帕拉達戰艦》雖是新譯本,但卻僅僅翻譯到小笠原群島,僅僅翻齣瞭原書的上...
評分這本《帕拉達戰艦》早在1982年就由黑龍江人民齣版社齣過中文譯本,當時的書名叫《巴拉達號三桅戰艦》。當年的《巴拉達號三桅戰艦》將原書完全譯齣,而且翻譯的非常好,有著極高的閱讀和收藏價值;這本《帕拉達戰艦》雖是新譯本,但卻僅僅翻譯到小笠原群島,僅僅翻齣瞭原書的上...
有趣!詞法課上居然從裏麵摘瞭好幾段當例子(但是照死也沒看完而且國內沒齣過全本就是瞭)
评分有趣!詞法課上居然從裏麵摘瞭好幾段當例子(但是照死也沒看完而且國內沒齣過全本就是瞭)
评分香港,上海。
评分香港,上海。
评分有趣!詞法課上居然從裏麵摘瞭好幾段當例子(但是照死也沒看完而且國內沒齣過全本就是瞭)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有