從英國散文的不朽篇章中,掇英三十一篇,齣自18-20世紀的十四位作者的手筆。突齣地反映瞭作者們獨有的平和而豐富的情懷,幽默並略帶譏諷的語境。書名取自18世紀的阿狄生的篇隨筆名,漫話當時的市景民俗,賣報紙、賣點心、消防隊……
書中選19世紀的代錶作傢為蘭姆,其作品記錄瞭他作為一個忙碌的小職員,在生活中找到帶苦味的快樂和遐想。這裏還有弗吉尼亞·伍爾夫的作品,她在開創意識流小說的同時,用輕快的散文手法寫下瞭她對文學的摯愛和印象,成為英國20世紀英國散文中的一奇葩。
不錯的書籍。尤為推崇他的翻譯。味道很好,意味都翻譯齣來瞭。能夠充分感到倫敦18世紀時期的潮濕,相當倫敦的英倫風情。 散文寫的極其詼諧,讓你很想再讀下去。 總之,是本好書。
評分帶給我罌粟花——充滿著催人長眠的汁漿, 還有那常青藤——它的花環纏得人窒息而亡, 再給我櫻草花——在黑夜裏嚮著月亮開放。 (剋裏斯蒂娜·羅塞蒂詩) ——伍爾夫《我是剋裏斯蒂娜·羅塞蒂》
評分 評分很早就聽說過這本書,也瀏覽過目錄,但始終提不起多大興緻。直到書店打瞭6摺,纔花10元錢買下,心想無聊時翻翻也好。不想一翻之下大有相逢恨晚之感,活像渴望跳舞的雙腳終於等到瞭閤適的音樂。有時候真該接觸一下你從來不碰的東西,買陌生歌手的CD,讀不感興趣的書,嘗試另...
評分還記得在電影《哈裏波特與阿滋卡班囚徒》那一集裏麵韋斯萊兄弟送給波特的那張“活點地圖”嗎?隻要打開那幾張羊皮紙,用魔杖指著它,說齣“大腳闆月亮臉”的咒語之後,那幾張原本空白的羊皮紙上麵就會漫漫的顯示齣整個霍格華姿的地圖,最重要的是能看到每一個人的位置及他...
居然會把外省人去倫敦翻譯成上京。。。好吧除瞭老式得有些滑稽的翻譯外,還是很不錯的。
评分一些好作傢。一些好文章。
评分購於半畝堂
评分九十年代書讀的的很雜,基本是看到什麼讀什麼。
评分翻過,喜歡蘭姆和赫茲裏特,特彆是那篇《論平易的文體》,引以為戒
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有