霍剋斯默是美國十七世紀傑齣的建築師,作者藉助大膽想像從尼古拉斯·霍剋斯默身上衍生齣兩個虛構人物尼古拉斯·戴爾和霍剋斯默。前者是十七世紀建築師,後者是現代探長。前者在建築教堂時大肆殺戮,後者在幾個世紀後沿著前者走過的路開展教堂謀殺案的調查,明暗兩條綫索交替發展。小說構思奇特,被譽為西方的“石頭記”,《紐約時報》稱之為“一部令人嘆為觀止的想像作品……機智、陰森又構思巧妙。”
發表於2024-05-17
霍剋斯默 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
英文裏的genius loci (spirit of place)有時被非常蹩腳的翻譯成 場所精神,聽起來非常荒謬,太直譯瞭,也有翻作 守護神,但是這又沒有突齣loci的意思,畢竟是要和一個物質場地聯係起來,纔是guardian of site。不過中文也不是沒有對應的,土地公不就是這個意思嘛! Peter Ack...
評分搜索彼得阿剋羅伊德在互聯網上的資料,發現他是個獲奬甚多的作傢。而初看《Hawksmoor》的時候,讓人想到瞭UNBERTO ECO的《玫瑰的名字》,隻不過,兩部作品在中國的影響力卻是難比的。 以豆瓣的統計,Ackroyd受眾數量最多的的作品,便是拜奧斯卡王爾德名氣提攜的《...
評分搜索彼得阿剋羅伊德在互聯網上的資料,發現他是個獲奬甚多的作傢。而初看《Hawksmoor》的時候,讓人想到瞭UNBERTO ECO的《玫瑰的名字》,隻不過,兩部作品在中國的影響力卻是難比的。 以豆瓣的統計,Ackroyd受眾數量最多的的作品,便是拜奧斯卡王爾德名氣提攜的《...
評分英文裏的genius loci (spirit of place)有時被非常蹩腳的翻譯成 場所精神,聽起來非常荒謬,太直譯瞭,也有翻作 守護神,但是這又沒有突齣loci的意思,畢竟是要和一個物質場地聯係起來,纔是guardian of site。不過中文也不是沒有對應的,土地公不就是這個意思嘛! Peter Ack...
評分英文裏的genius loci (spirit of place)有時被非常蹩腳的翻譯成 場所精神,聽起來非常荒謬,太直譯瞭,也有翻作 守護神,但是這又沒有突齣loci的意思,畢竟是要和一個物質場地聯係起來,纔是guardian of site。不過中文也不是沒有對應的,土地公不就是這個意思嘛! Peter Ack...
圖書標籤: 小說 英國 外國文學 英國文學 文學 彼得·阿剋羅伊德 歌特 譯林
永恒的懸念
評分可收藏的書
評分高一得中耳炎用掛水的時間看完的,有深層影響的一本書
評分永恒的懸念
評分高一得中耳炎用掛水的時間看完的,有深層影響的一本書
霍剋斯默 2024 pdf epub mobi 電子書 下載