伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop, 1911-1979)生于美国马萨诸塞州的伍斯特。1934年毕业于瓦萨学院后,在纽约文学圈里的生活为其事业奠定了基础。后与大学同学路易斯·克兰在南方佛罗里达的基维斯特岛,同居了5年。她的一生很多时候都在旅行,游离了美国的文化生活之外。1950年定居巴西。最后返回马萨诸塞州,住在波士顿,任教于哈佛大学。1979年突然去世,享年68岁。
诗集《北与南》(1946)使伊丽莎白·毕肖普一举成名,1949-1950年成为美国国会图书馆诗歌顾问。并和另一部新诗集《一个寒冷的春天》的合为《诗集》(1955),获得普利策奖。诗集《旅行的问题》(1965)与《诗歌全集》(1969)牢固地奠定了她作为杰出诗人的地位。她曾获古根海姆奖,及1970年全美图书奖。另一部诗集《地理学Ⅲ》(1976)在英国出版。
毕肖普立足于美国诗歌的传统,继狄金森、斯蒂文斯、玛丽·摩尔之后,用同样可靠的技艺,较之同辈诗人包括洛威尔、贝里曼等人更清晰地表达了一种个人化的修辞立场。她的诗富有想像力和音乐节奏,并借助语言的精确表达和形式的完美,把道德寓意和新思想结合起来,表达了坚持正义的信心和诗人的责任感。
发表于2024-11-22
伊丽莎白·毕肖普诗选 2024 pdf epub mobi 电子书
我想我迟早会认识毕晓普。不在蔡天新的游记里,也会在你给我的书信里。我这两天读到了她的《鱼》,奇怪的诗。于是就稍微将“目光在她身上多停留了几秒”。 1939年1月14日,毕晓普给玛丽安(Marianne Moore)的信件里,她说她前天抓到一条鹦嘴鱼了,几乎就是个巧合。真是漂亮的...
评分忍不住写些评论。 很多人批评这个译本,我是很多年前看的这本书,后来才在豆瓣上看了蔡天新的翻译。但我仍非常感激这个译本,因为它使我第一次认识毕肖普,也第一次爱上毕肖普。 毫无疑问,丁英丽诗的翻译有些问题,有时我怀疑她是否英文有问题,还不单是转译成诗。但另一方...
评分The End Of March For John Malcolm Brinnin and Bill Read: Duxbury 与伊丽莎白·毕肖普同行——之十八:三月末 《三月末》 ——【译】丁丽英 It was cold and windy, scarcely the day to take a walk on that long beach E...
评分The End Of March For John Malcolm Brinnin and Bill Read: Duxbury 与伊丽莎白·毕肖普同行——之十八:三月末 《三月末》 ——【译】丁丽英 It was cold and windy, scarcely the day to take a walk on that long beach E...
评分丁丽英据说是个好诗人,虽然没怎么仔细研读过她的诗。但她有很显赫的桂冠,还会写小说,是很久以前看过了,上海文学上她在小说里仔细描摹了一辆自行车和一个深居简出的女青年的关系。不是太懂。 因为看了毕肖普的一则访谈录,便遍寻国内她的译本。在万圣书店的角落里发现了这本...
图书标签: 诗歌 伊丽沙白·毕肖普 美国 伊丽沙白·毕肖普诗选 20世纪世界诗歌译丛 毕肖普 外国文学 诗
诗集《北与南》(1946)使伊丽莎白·毕肖普一举成名,1949-1950年成为美国国会图书馆诗歌顾问。并和另一部新诗集《一个寒冷的春天》的合为《诗集》(1955),获得普利策奖。诗集《旅行的问题》(1965)与《诗歌全集》(1969)牢固地奠定了她作为杰出诗人的地位。她曾获古根海姆奖,及1970年全美图书奖。另一部诗集《地理学III》(1976)在英国出版。
毕肖普立足于美国诗歌的传统,继狄金森、斯蒂文斯、玛丽·摩尔之后,用同样可靠的技艺,较之同辈诗人包括洛威尔、贝里曼等人更清晰地表达了一种个人化的修辞立场。她的诗富有想像力和音乐伴奏,并借助语言的精确表达和形式的完美,把道德寓意和新思想结合起来,表达了坚持正义的信心和诗人的责任感。
为什么内文的翻译比前面希尼代序文里引的同几首诗的翻译差的多?也许丁把自己的语言和风格代入到译文里了,唉……而且后序里推荐的那一堆诗里居然没有我那可爱的《失眠》?!
评分翻译不怎么地,否则给五星
评分<失眠>
评分我贴她的一首上来大家鉴定。
评分为什么内文的翻译比前面希尼代序文里引的同几首诗的翻译差的多?也许丁把自己的语言和风格代入到译文里了,唉……而且后序里推荐的那一堆诗里居然没有我那可爱的《失眠》?!
伊丽莎白·毕肖普诗选 2024 pdf epub mobi 电子书