《英宪精义》共分3篇,主要内容包括:巴力门的主权、法律主治和宪法与宪典的联络。近几年来,受宪法学研究之理想的驱使,中国法制出版社再次重印由雷宾南翻译的戴雪的旷世名著《英宪精义》。《英宪精义》内容翔实,便于读者阅读。
我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好。 我觉得这书翻译的还不如谷歌翻译的好...
评分每个国家有自己的传统,英人的传统却是自由。 戴雪将英国宪政巨大成就的精神传统归于两个主义——保守主义和自由主义,我还要再加一个——经验主义。他们恪守传统制度,但恪守的正是通过经验主义而非欧陆理性至上所获取得精妙的统治技术;他们信仰自由主义,但依靠的却...
评分每个国家有自己的传统,英人的传统却是自由。 戴雪将英国宪政巨大成就的精神传统归于两个主义——保守主义和自由主义,我还要再加一个——经验主义。他们恪守传统制度,但恪守的正是通过经验主义而非欧陆理性至上所获取得精妙的统治技术;他们信仰自由主义,但依靠的却...
评分每个国家有自己的传统,英人的传统却是自由。 戴雪将英国宪政巨大成就的精神传统归于两个主义——保守主义和自由主义,我还要再加一个——经验主义。他们恪守传统制度,但恪守的正是通过经验主义而非欧陆理性至上所获取得精妙的统治技术;他们信仰自由主义,但依靠的却...
评分【摘要】戴雪的《英宪精义》,这部外国宪法的教科书,之所以在汉语读者中产生持久的影响力,绝不仅仅是因为它权威阐述了其本国的宪法条文——在严格意义上,我们甚至不能说它有所谓宪法条文的存在。在很大程度上,这样的作品一定是其民族精神的代表,并以某种独特的方式跃出专...
可能是今年最后一本书。
评分翻译的极其出色。老式翻译,较有风韵。戴雪,雷宾南。
评分雷先生的翻译让这本书太不reader-friendly了><可能是对书中很多英宪原则已经很熟的原因,并没有觉得带来很多新知。论证之处太过拖沓纠结,不过大的观点还是很精辟的。
评分翻译最出彩
评分。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有