《阿达拉》是一部描逆北美印第安部落的爱情悲剧,洋缢着浓郁的异国情调、浪漫主义色彩和宗教的神秘气氛。
夏多布里昂(Francois-René de Chateaubriand, 1768-1848),法国作家,浪漫派先锋和优秀的散文家。出身布列塔尼一个衰而复振的贵族家庭,年轻时投身军旅,随其兄进入巴黎社交界,后至美洲游历。法国爆发大革命后,夏多布里昂参加路易十六的勤王部队,失败后旅居英国,以教授法语为生,并开始写作。拿破仑上台后,夏多布里昂一度被任命为驻罗马使馆秘书,后与斯塔尔夫人一道成为反拿破仑集团的中坚人物。
夏多布里昂依据早年社交及游历美洲的素材写成小说《阿达拉》和《勒内》,前者写美洲一未开化部族酋长之女阿达拉已皈依基督教,与另一部族俘虏青年夏克达相恋,因不能与非基督徒结合而服毒自尽;后者写亚美丽对胞弟勒内发生恋情,因恪守宗教戒律而被迫进入修道院,勒内自此孑然一身,飘然遁迹于蛮荒之地。二者均以浓郁的抒情及景物描写见长,而成为法国浪漫派的开篇之作,风靡一时。此后又有续篇散文史诗《纳切兹人》。晚年重要作品则为其倾尽一生心力著成的《墓中回忆录》。
曹德明,上海外国语大学教授、博士生导师,现任上海外国语大学校长、全国外语专业指导委员会副主任委员、法语分会主任、中国法语教学研究会会长、上海欧洲学会副会长,曾获上海市“教学名师奖”、法国金棕榈教育统帅级勋章等荣誉称号,长期从事法语语言、文化研究与教学工作,不断推进法语专业发展与学科融合,大力提升法语专业国际影响。近年来,已推出学术著作、主干教材、专业辞书与经典译著数十部,并发表学术论文数十篇。
我看的是戴望舒的版本。译笔很好,流畅易懂。 故事很简单。一个是老人的故事,还有一个是年轻人的。 我不能说这是部小说。它更像是诗。长篇的抒情写景,我缺乏耐心读。但是偶尔读上一段,你不得不佩服戴望舒的译笔,毕竟是诗人啊。 夏多布里昂,浪子,旅者,情圣。
评分2009年 呼啦呼啦的吹过来了 飞机掠过天空,干净的白,透彻的蓝 像是锦上的白花 多耀眼 有很多个故事上演了 关于时间 巧合 对的 错的 我们都一样 一场战争里,都赢了什么 我们的眼泪 都感动了谁 有时候 际遇的证量像是黑洞 咬噬着我们的纯洁 彼时 我们...
评分《阿达拉》描写的是一对青年男女之间的爱情悲剧。阿达拉冒险救出了自己倾心爱慕的人,却因为誓言的束缚,不能得到近在咫尺的幸福,最后在绝望中自杀。 《勒内》讲述的是发生在姐弟之间的不伦之恋。姐弟俩从友情发展到“罪恶的感情”,双双坠人痛苦的深渊。姐姐最后进入修道院,...
评分《阿达拉》描写的是一对青年男女之间的爱情悲剧。阿达拉冒险救出了自己倾心爱慕的人,却因为誓言的束缚,不能得到近在咫尺的幸福,最后在绝望中自杀。 《勒内》讲述的是发生在姐弟之间的不伦之恋。姐弟俩从友情发展到“罪恶的感情”,双双坠人痛苦的深渊。姐姐最后进入修道院,...
评分2009年 呼啦呼啦的吹过来了 飞机掠过天空,干净的白,透彻的蓝 像是锦上的白花 多耀眼 有很多个故事上演了 关于时间 巧合 对的 错的 我们都一样 一场战争里,都赢了什么 我们的眼泪 都感动了谁 有时候 际遇的证量像是黑洞 咬噬着我们的纯洁 彼时 我们...
最近读完了一本新书,心里久久不能平静。这本书的文字功底实在了得,仿佛能将读者直接拉入那个构建出来的世界。作者的笔触细腻入微,对人物心理的刻画更是达到了令人惊叹的程度。我尤其欣赏的是书中对于人与自然关系的探讨,那些关于山川河流、风霜雨雪的描写,不仅仅是背景的渲染,更像是角色的另一个面向,充满了象征意味。它迫使我停下来,反复咀嚼那些看似寻常却蕴含深意的段落。这本书的叙事节奏张弛有度,高潮部分更是将悬念和情感推向了极致,让人忍不住熬夜也要一口气读完。读完后,我甚至有一种错觉,仿佛自己也经历了主角们的人生起伏,那种情绪的共振是如此强烈,以至于我现在看周遭的一切都带上了一层滤镜,那是书中所赋予的独特视角。这本书的价值,绝非仅仅在于提供一个消遣的故事,它更像是一面镜子,映照出我们内心深处那些难以言说的渴望与恐惧。
评分我得说,这本书带来的阅读体验是极其“沉浸式”的,已经超越了单纯的“好看”范畴。作者似乎对人类情感的阴暗面有着近乎病态的洞察力。书中的冲突并非简单的善恶对立,而是充满了道德的灰色地带,让人不断地追问:如果是我处于那种境地,我会如何选择?这种对“人性困境”的深入挖掘,使得角色不再是扁平的符号,而是活生生、有缺陷、会犯错的个体。我读到某些段落时,甚至会感到一阵生理上的不适,因为那种直面人性弱点的坦诚,有时候比血腥的场面更让人震撼。它不是一本让人读完后感觉轻松愉快的书,但绝对是一本能让人在精神上得到锤炼和升华的作品。看完之后,我需要时间来“消化”那些沉重的情感重量,它像一块烙印,深深地留在了我的记忆深处。
评分这本书的结构设计简直是鬼斧神工,初读时可能觉得有些晦涩,因为它并未采用传统线性叙事,而是像一个精密的万花筒,将时间线、多重视角巧妙地碎片化、再重组。起初我需要时不时地回溯前文,去拼凑那些看似无关紧要的细节,但这正是它的魅力所在——它要求读者全神贯注,成为一个主动的参与者而非被动的接收者。每一个看似随意的插叙,最终都会在恰当的时机爆发出惊人的力量,将之前埋下的伏笔一一兑现。我特别佩服作者驾驭复杂情节的能力,即便人物众多,背景宏大,每一个角色的命运线索也梳理得井井有条,绝不含糊。这种叙事上的野心和执行力,在当今的文学作品中是相当罕见的,它无疑为当代小说树立了一个新的标杆,值得反复品读和研究其技巧。
评分与其他同类题材的作品相比,这本书最大的不同在于它对“世界观构建”的考究程度。作者似乎花费了巨大的精力去设计他所描绘的那个世界,从它的社会制度、风俗习惯,到那些独特的语言表达方式,都显得那样真实可信,仿佛作者就是这个世界的创造者和唯一的知情者。这种深度的世界观设定,为故事提供了坚实的基础,使得一切情节的发展都显得顺理成章,而不是为了推动剧情而强行插入的设定。我特别喜欢其中关于某种古老信仰的描述,那种神秘感和仪式感被描绘得绘声绘色,即便我知道那是虚构的,却也忍不住去相信其存在。这种强大的代入感,来源于作者对细节毫不妥协的打磨,让读者在阅读过程中,完全忘记了自己是在阅读文字,而是在亲身体验一个全新的宇宙。
评分从语言风格的角度来看,这本书的文字具有一种独特的韵律感和音乐性。有些段落的句式长短错落有致,读起来像是一首精心编排的乐章,抑扬顿挫,充满力量。作者的词汇选择非常精准,既有古典文学的厚重感,又不失现代口语的鲜活性,完美地平衡了文学性和可读性。更妙的是,作者非常善于使用意象,那些反复出现的物件或场景,都承载着不同的隐喻,随着故事的深入,这些意象的含义也会随之演变,让人在重读时总能发现新的惊喜。它不是那种一目十行就能读完的书,它需要你放慢速度,去品味每一个措辞、每一个句子的节奏,感受文字本身所带来的美感和冲击力。这本书,无疑是一次对语言潜能的深度探索,值得所有热爱文学的人细细品味。
评分故事无聊,废话挺多
评分不错不错,翻译有点儿用力过度的感觉。。。什么叫“生我生得五内俱裂。。”还有,这个是真事儿呢还是印第安题材的小说呢
评分呸!
评分译本不错
评分译本不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有