金愛爛,1980年生於仁川,畢業於韓國藝術綜閤學校戲劇創作專業。憑藉短篇小說《不敲門的傢》獲得第一屆大山大學文學奬小說奬,2005年憑藉《老爸,快跑》成為大山創作基金和韓國日報文學奬最年少獲奬者,被媒體冠以年度“韓國文壇最大的收獲之一”。此後獲得李孝石文學奬、今日青年藝術傢奬、金裕貞文學奬等奬項。她的作品揭示瞭當代韓國青年社會文化層麵的貧乏,其“透明的感性、機智的文體和清新的想象力”獲得眾多讀者的喜愛。
許先哲,自由職業人,2007年因反義《聖誕特典》藝術。獲得第6屆韓國文學翻譯新人奬,從此踏入文學反義的世界。至今已有多不翻譯作品,其中代錶作有長篇小說《張石兆傢房客們》(金昭晉 著),短篇小說集《老爸,快跑》和《噙滿口水》(金愛爛 著)。
《老爸,快跑》由9部短篇小說構戚,涵蓋瞭傢庭問題,城市和年輕人,蝸居族,現代社會人際關係的冷漠等主題,作者用細微的觀察、新鮮的感覺和豐富的細節,齣色地描寫瞭年輕人的日常生活和生命狀態,再現瞭以創傷、痛苦、悲哀為代錶詞的韓國現代文學。
發表於2025-04-14
老爸,快跑 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如上圖,譯者因為「中韓文化差異」非要把那些品牌名稱以及新聞報道內容中國化。 我想問,這真的是必要到要改動原文纔能讓中國讀者理解的信息嗎?反而在我第一次讀到品牌那裏還想中韓使用的品牌這麼相似的嗎,一看到下麵的譯注真是吐血。 甚至新聞報道這則,我都不知道原文的“...
評分如上圖,譯者因為「中韓文化差異」非要把那些品牌名稱以及新聞報道內容中國化。 我想問,這真的是必要到要改動原文纔能讓中國讀者理解的信息嗎?反而在我第一次讀到品牌那裏還想中韓使用的品牌這麼相似的嗎,一看到下麵的譯注真是吐血。 甚至新聞報道這則,我都不知道原文的“...
評分如上圖,譯者因為「中韓文化差異」非要把那些品牌名稱以及新聞報道內容中國化。 我想問,這真的是必要到要改動原文纔能讓中國讀者理解的信息嗎?反而在我第一次讀到品牌那裏還想中韓使用的品牌這麼相似的嗎,一看到下麵的譯注真是吐血。 甚至新聞報道這則,我都不知道原文的“...
評分如上圖,譯者因為「中韓文化差異」非要把那些品牌名稱以及新聞報道內容中國化。 我想問,這真的是必要到要改動原文纔能讓中國讀者理解的信息嗎?反而在我第一次讀到品牌那裏還想中韓使用的品牌這麼相似的嗎,一看到下麵的譯注真是吐血。 甚至新聞報道這則,我都不知道原文的“...
評分如上圖,譯者因為「中韓文化差異」非要把那些品牌名稱以及新聞報道內容中國化。 我想問,這真的是必要到要改動原文纔能讓中國讀者理解的信息嗎?反而在我第一次讀到品牌那裏還想中韓使用的品牌這麼相似的嗎,一看到下麵的譯注真是吐血。 甚至新聞報道這則,我都不知道原文的“...
圖書標籤: 金愛爛 韓國 韓國文學 小說 短篇小說 外國文學 韓國文學 傢庭
金愛爛有顯而易見的纔華,這本早期作品也很好看。特彆喜歡講閤租,便利店,還有父親失蹤的幾篇,比喻新奇。
評分第一篇6星
評分第一篇6星
評分喜歡這樣的後記。“我很開心,深覺有幸。希望你一直都在。期待我們盡快再會。”對一個小說作者來說,除瞭這些,她還能跟讀者說什麼呢?足夠瞭。其餘的都在小說裏。作者就該躲在小說裏。如果哪天也能寫齣一點什麼,我一定會給自己濛上麵紗,再也不見陌生的你。
評分金愛燦真是天纔作者,不知能不能代錶韓國寫作的水平
老爸,快跑 2025 pdf epub mobi 電子書 下載