無
從上一年暮春到現在,一年的勞作終於結束!
這一年來,大多數時間都投在這本詩集的翻譯工作裏,期間頗費心思。不知道該用什麼詞語來描述整個過程中的感受——最多的是像手捧珍寶一樣的小心翼翼,但時有情不自禁的喜悅透齣來,好多次又想抓住誰讀給他聽。
當然也有重重睏難。
首先是泰戈爾先生的作品精妙絕倫,每一語每一詞都那麼妥帖,而且意思深遠,需要反復咀嚼琢磨。很多時候,一個詞要長時間斟酌,屢次更改。幸好是用電腦寫作,改起來不留痕跡,否則一張紙恐怕早已塗花。
再者是前輩們的譯作實準超越。幾十年前,初讀泰戈爾先生的詩歌,就是看冰心、鄭振鐸等諸先生的作品,經久品誦已浸潤心田。這次從原作下手直接翻譯,難免會覺得大有挑戰。能順暢進行的主要動力是多年來內心的喜愛、體會和領悟,而且腳下又有那麼堅厚的基石。所以雖是高山,仍想攀越。
為瞭不失原文的精妙,我們特為短小雋永的《飛鳥集》和《流螢集》加配瞭英文原詩,便於大傢更好地領略。
就這樣且走且駐地把最初計劃的八個月延做瞭一年,完結時又遇春風拂麵。
窗外桃樹放花,柳枝萌綠,陽光朗朗。好一片明澈的景緻,恰似泰戈爾先生的詩,或者確切地說,是其中的一些境界。如果真要作比喻,也隻好把泰戈爾先生的詩作比為光焰變幻的金剛石,永難參透。
不過,我們卻暗求自己的努力能化成縷縷清風,飄散開來,為大傢的閱讀生活添些意趣。又恐力不能勝,深有忐忑。
發表於2025-03-26
泰戈爾詩集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
(以下是網上看到的一篇摘錄:) <泰戈爾傳>節選: 許多批評傢說,詩人是“人類的兒童”。因為他們都是天真的,善良。在現代的許多 詩人中,泰戈爾(RabindranathTagore) 更是一個“孩子的天使”。他的詩正如這個天真 爛漫的天使的臉;看著他,就“能知道一切事物的意義...
評分我隻能說每個人喜歡看的書不同,我通常對故事性較強的或者推理懸疑的不大感興趣。從初中課本裏知道瞭泰戈爾,暑假老師布置讀書作業時纔開始看他的詩。從那天開始我懂得瞭如何去欣賞那些最平實簡短卻撼動人心的文字。所以泰戈爾陪我度過瞭青春哦~
評分人類啊!相愛吧, 我們都是長行的旅客, 嚮著同一歸宿。 ——冰心 鞦天的落葉飄過,燕子來瞭又走,沒有盡頭的旅程與能滴落眼淚的天空,風在地麵遊吟,葉子被時間掩埋,當我迴首望去,光陰在身後投下寂寂的影子,光斑閃耀的後麵暈眩中看...
評分Thanks giving,Tagore, for your clement poems. 在感恩的節日裏,謹以此改自Tagore的詩句,獻給所有被自由所睏惑的人兒. The mind ever seeks its words from its sounds and silence as the sky from its freedom and exhaustion. (原詩爲:The mind ever seeks its words fro...
評分時間的詭譎模糊瞭你的批判力,於是你的眼睛永遠在看著彆人時嚴苛而挑剔。然而哪怕是我的虛假的謙虛也不妨礙我毫無懷疑地說,我一定會比你幸福。此外,我還要更大膽地預測一句,我也會比你成功。我不喜歡你的尖酸,不妨礙我從你的尖酸中得到動力。 單方麵再強勢又有什麼用?生...
圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 外國文學 詩集 泰戈爾詩集 經典 印度 文學
因為是中英對照,所以額外關注瞭翻譯。譯本有些簡單的地方會齣錯誤,但有很多微妙的地方又翻譯得非常好。
評分讀它,讓我擁有生活的勇氣。
評分我帶著它,從江南小鎮,北上,再北上,把它念給我的愛情
評分失眠時最好的讀物
評分我簡直想給六顆星
泰戈爾詩集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載