《莎士比亞戲劇故事集》的主要內容是:這部故事集於一八0七年在倫敦以兩鄭本的形式齣版,副標題是:專為年輕人而做“是世界公認的非常優秀的少年讀物。齣書後,不但受到孩子們的歡迎,大人們也競相購閱,所以首版很快就銷售一空……近兩個多世紀以來,許多卓越的莎士比亞學者、著名的莎的讀者,最早都是通過這部啓濛性的著作而入門的。它確實是研究劇這座寶山與廣大讀者之間的一座寶貴的橋梁。
發表於2025-03-12
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
到現在還記得買這本書時的情景,初一的時候剛開始學英文,買瞭自己人生中第一本英文讀本,雖說是中英文對照的。現在這本還在我的書櫃裏,到現在讀也還有趣。慶幸自己的選書眼光不賴,Charles lamb的文筆是我現在的最愛,文潔若蕭乾夫婦的翻譯也深得原文要旨,而這本書也如lamb...
評分 評分莎翁的戲劇博大精深,給後世遺留的語言文化精神養料影響深遠。作為一個地道的門外漢,我僅以消遣的方式涉獵瞭最有名的20部劇的譯本,可以說是非常蜻蜓點水瞭,不過還是忍不住調侃一些作者的套路,希望不要冒犯真正的莎翁粉絲們。 規則一:人物性格善惡及其鮮明。正麵男子便紳士...
評分1、經典模式 I、男1、男2是激情四射、願意為對方付齣生命的好兄弟,或許有一位身份高貴,不高貴的也要拗造型氣度不凡; II、男1、男2為瞭某種目的齣外闖蕩(把妹?); III、女1、女2秀外慧中,美得驚天地泣鬼神,而且至少一位身份高貴;一般一個負責伶牙俐齒,一個負責罵不還...
評分林譯的《吟邊燕語》隻是根據蘭姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)編的《莎士比亞戲劇故事集》(Tales from Shakespeare)譯齣,但當時與他閤作的口譯者魏易也未細加分彆,他們隻是在譯本原作者那裏寫上瞭“莎士比”。 查爾斯•蘭姆算是忠實...
圖書標籤: 英國文學 戲劇 文學 查爾斯·蘭姆 兒童文學 莎士比亞 英國 小說
看瞭很多遍
評分莎劇經典啓濛讀物——蘭姆姊弟為年輕讀者改編的故事集,即使是改編成故事,也“一心一意想讓大傢盡量讀到莎士比亞自己的語言”。
評分看瞭很多遍
評分莎劇經典啓濛讀物——蘭姆姊弟為年輕讀者改編的故事集,即使是改編成故事,也“一心一意想讓大傢盡量讀到莎士比亞自己的語言”。
評分蘭姆的改編對於看瞭原著的成人而言略有些乏味,但對兒童來說,我覺得是不錯的莎士比亞戲劇體驗。
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載