The award-winning translators of Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, and Gogol now bring us a Russian writer ripe for rediscovery, whose earthy and exuberant stories, famous in his own country, have never before been adequately translated into English.
Leskov was Chekhov’s favorite writer and was greatly admired by Tolstoy and Maxim Gorky. His short stories—innovative in form, richly playful in language, now tragic, now satirical, now wildly comic in subject matter—exploded the prevailing traditions of nineteenth-century Russian fiction and paved the way for such famous literary successors as Mikhail Bulgakov. These seventeen stories are visionary and fantastic, and yet always grounded in reality, peopled by outsized characters that include serfs, princes, military officers, Gypsy girls, wayward monks, horse dealers, nomadic Tartars, and, above all, the ubiquitous figure of the garrulous, enthralling, not entirely trustworthy storyteller.
In stories long considered classics, Leskov takes the speech patterns of oral storytelling and spins them in new and startlingly modern ways, presenting seemingly artless yarns that are in fact highly sophisticated. It is the great gift of this new translation that it allows us to hear the many vibrant voices of Leskov’s singular art.
Nikolai Semyonovich Leskov (Russian: Николай Семёнович Лесков; 16 February 1831 — 5 March 1895) was a Russian novelist, short story writer, playwright, and journalist who also wrote under the pseudonym M. Stebnitsky. Praised for his unique writing style and innovative experiments in form, and held in high esteem by Leo Tolstoy, Anton Chekhov and Maxim Gorky among others, Leskov is credited with creating a comprehensive picture of contemporary Russian society using mostly short literary forms. His major works include Lady Macbeth of Mtsensk (1865) (which was later made into an opera by Shostakovich), The Cathedral Clergy (1872), The Enchanted Wanderer (1873), and "The Tale of Cross-eyed Lefty from Tula and the Steel Flea" (1881).
评分
评分
评分
评分
坦白说,这本书的开篇处理得非常不友好,我差点因为第一章中那些冗长且充斥着大量自创词汇的描述而放弃。但坚持下去后,我发现一旦适应了作者设定的语境,那种沉浸感是无与伦比的。它成功地构建了一个自洽的、拥有自己生态和历史法则的世界。我尤其欣赏作者对于“失落”这一主题的处理,它不仅仅是物品的遗失,更是记忆、身份甚至情感本身的消散与重塑。那些关于遗忘祭祀的段落,读来令人心头发冷,却又深感其美学上的震撼。这本书的优点在于它的“不解释”,它从不试图迎合读者的理解,而是要求读者主动去适应它。这种傲慢的叙事姿态反而带来了一种独特的魅力,仿佛我们真的偷窥到了一个不愿被世人知晓的秘密角落。唯一的遗憾是,核心冲突的解决似乎过于依赖某种“顿悟”,而非扎实的行动或逻辑推演,这让高潮部分的力度略有减弱。
评分这本书简直是迷宫中迷失的旅程,读起来既让人沉醉又感到一丝迷惘。作者的笔触如同细腻的丝线,勾勒出一个个光怪陆离的场景,充满了古老的符文和似乎下一秒就要活过来的植物。我特别喜欢他对环境氛围的营造,那种湿润、带着泥土和不知名花朵混合的香气,仿佛能透过书页飘散出来。然而,叙事节奏的跳跃性实在太大了,有时候感觉角色们刚刚踏入一个充满危险的境地,还没来得及紧张,下一章就直接跳到了他们在遥远山巅的对饮,中间的过渡处理得过于仓促,让我常常需要倒回去重读几遍,才能勉强跟上主角那永无止境的“漫游”。主角的动机也显得有些模糊不清,他似乎总是在追逐一个无法名状的“更远的地方”,这种形而上的追求虽然富有诗意,但在具体行动层面上,却显得有些单薄和反复,让我在情感投入上难以达到完全的共鸣。期待后续能有更清晰的指引,让这场奇幻的探索之旅不至于变成一场美丽的迷航。
评分我对这本书的评价是复杂而矛盾的,它既是迷人的毒药,也是令人困惑的谜团。我敬佩作者构建世界的野心和其语言的华丽程度,那些形容词的堆砌如同金箔般闪耀,每一个段落都值得细细品味,仿佛在阅读一篇古老的赞美诗。但这种过度华丽,有时反而成了理解内容的阻碍。角色的行动逻辑经常让人摸不着头脑,他们似乎被一股超自然的力量推着走,而非出于清晰的个人意愿。更让我费解的是,书中穿插了大量关于天文学和古代几何学的论述,虽然它们无疑增加了世界的深度,但对于故事本身的推进作用微乎其微,像是在一本奇幻小说中强行插入了一本高深的教科书。总而言之,这是一部需要极高耐心和特定心境才能完全欣赏的作品,它挑战了我们对“叙事”的传统定义,更像是一次意识流的艺术展现,留给读者的回味是无穷的,但明确的答案却是极少的。
评分这本书在色彩和感官的调动上达到了惊人的高度。我几乎能闻到那些在永恒黄昏中生长的苔藓的气味,感觉到风吹过主角脸上带来的那种干燥的沙砾感。作者对光影的运用简直是大师级的,尤其是在描述那些漂浮在半空中的水晶城市时,那种折射出的七彩光芒,让人屏息。然而,这本书的结构处理得更像是一系列精美的散文诗的集合,而不是一个传统意义上的线性故事。它更关注“存在”本身,而非“发展”。角色之间的互动更多是精神层面的共振或冲突,对话极少,这使得人物关系显得疏离且朦胧。我发现自己与其说是在阅读一个故事,不如说是在体验一种被精心设计的情绪波动。如果你期待的是紧张刺激的情节反转或清晰的人物弧光,你可能会感到失望;但如果你钟爱那种氛围先行、意境至上的文学作品,那么这本书无疑是为心灵准备的一场盛宴。
评分读完这本书,我最大的感受就是一股强烈的、近乎眩晕的画面冲击感。作者的想象力简直是突破了现实的藩篱,那些奇特的生物设计,特别是那些会唱歌的石头和能吸收记忆的河流,给我留下了极其深刻的印象。这不是那种温和的童话故事,它带着一种粗粝的、近乎神话史诗般的厚重感。文字的密度非常高,每一个句子似乎都承载了多重含义,使得阅读过程变成了一种需要全神贯注的解谜游戏。我必须承认,有些部分的哲学思辨过于晦涩,我多次停下来思考“时间是否只是一种错觉”这类宏大的命题,这使得阅读体验更像是在与一位博学的隐士进行一场漫长而艰深的对话,而非单纯地消遣时光。对于那些追求轻松阅读体验的读者来说,这本书可能是一个挑战,但对于渴望挑战思维边界、喜欢深度解读的读者,它绝对是不可多得的宝藏。它的结构松散却又内在统一,像是一张由无数星辰碎片拼凑而成的古老地图,引导你去探索那些未被命名的领域。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有