瑪格麗特·尤瑟納爾(Marguerite Yourcenar, 1903-1987),法國現代女作傢、學者,法蘭西學院成立三百多年來第一位女院士。16歲時即以長詩《幻想園》嶄露頭角。在半個多世紀的時間裏,她遊曆瞭歐美多國,創作瞭大量的詩歌、劇本、長篇小說、散文和論文。主要作品有迴憶錄《虔誠的迴憶》、《北方檔案》;小說《哈德良迴憶錄》、《苦煉》、《一彈解韆愁》、《安娜姐姐》;詩歌《火》;文論《時間,這永恒的雕刻傢》等。曾以《哈德良迴憶錄》和《苦煉》兩獲費米娜奬。
分“火”和“一彈解韆愁”兩部分文章,包括《火》《藍色故事》《默默無聞的人》《一彈解韆愁》等。
發表於2025-01-22
火 一彈解韆愁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
尤生是一個缺口。我踉蹌一傾,就跌進她的陰謀裏。 一百多個深夜,幾盞清茶,有風月,有夜雨。如果說 火/一彈解韆愁 裏尤生的自省來得分外強烈,那麼 時間,這永恒的雕刻傢 便更為抽象。曆史與寓言究竟哪個更接近真實。哪個更靠譜。在尤生的蠱惑下我失重!我需要幫幫忙。愛如詩...
評分 評分這本書是一個法國女人寫的,她的名字叫尤瑟納爾。在發錶時,她把自己本名的字母順序打亂,重新組閤,創造瞭這個奇怪,但是不朽的名字。 這本書法文名是“仁慈一擊”,意思就是看你活得太痛苦瞭,乾脆幫助你結束生命。感謝譯者,讓這本書有瞭這個絕妙的中文譯名,“一彈解韆愁...
評分本書前半部分是作者早年的詩集,我看瞭一首,啞然失笑.連帶也叫我想到新詩的詩意的問題,而翻譯作品因為隔瞭語言作者兩道牆,確實非常難辦.相比之下,像波德萊爾那樣用大量實物意想來錶達作者情緒的詩歌翻譯上要簡單些,那些真正用簡單語言,純粹抒情的詩歌在翻譯上幾乎是不可能的吧....
評分圖書標籤: 尤瑟納爾 法國 瑪格麗特·尤瑟納爾 小說 法國文學 外國文學 文學 詩歌
|114:46|
評分迪倫的歌作為背景音,間斷的兩個小時我就被尤瑟秒殺。她的敘述極為動人,並且迅速,像是瀑布般維持著節奏,然後再不斷地前進中被石頭攔住撞擊齣巨大聲響。這本書動人之處在於他的敘述者是一個掩飾者,他是一個經曆戰爭不安的人,他完全從他的角度展開被遮蔽的敘述,他完全在那個環境裏不客觀地試圖開脫,衊視愛,衊視而敬重敵人。或許甚至連尤本人也無法清楚他和索菲是相愛還是相恨,她們是彼此的詛咒,因為一種韌性和強大而遭受共同的苦難。對愛情的排斥他演繹的尤為徹底。另外,對孔拉的感情,雖然描寫的非常模糊,但卻有股壓抑的力量在內。
評分火很好 阿爾西帕的慈悲有幾首個人很喜歡 藍色故事印象不深 默默無聞的人還好 阿列剋西有些像他人的臉 安娜姐姐是一個愛情故事 一彈解韆愁是一個戰時愛情故事
評分很認真的讀瞭一彈解韆愁,但是已經過去很久瞭,基本上淡忘瞭
評分默默無聞的人
火 一彈解韆愁 2025 pdf epub mobi 電子書 下載