这部书比较全面、系统、公允、简洁地追溯了大不列颠从开始以英文著述哲学时代起直至维多利亚女王时代终结止长达300年之久的哲学历史。其中不仅较为详尽地叙述了像培根、霍布斯、洛克、休谟、约·斯·穆勒、斯宾塞这样一些经验主义大师,而且对切尔布利的赫尔伯特、剑桥柏拉图派、塞缪尔·克拉克、托马斯·锐德、威廉·汉密尔顿、亨利等理性主义哲学家也多有论述,此外,还广泛涉及了这个时期较为著名的伦理学家、心理学家、经济学家。
本书的翻译弥散着一股近似谷歌翻译的“蒙”幻色彩,导致我怀疑译者段德智从1991年穿越到2000年用谷歌翻译完了《英国哲学史》。由于穿越时空造成的紧急状态,他在定语从句和定冠词这类基础语法都没有搞懂的情况下,就协同山东人民出版社的黄日姣直接出版了此书。 在译后记里,...
评分本书的翻译弥散着一股近似谷歌翻译的“蒙”幻色彩,导致我怀疑译者段德智从1991年穿越到2000年用谷歌翻译完了《英国哲学史》。由于穿越时空造成的紧急状态,他在定语从句和定冠词这类基础语法都没有搞懂的情况下,就协同山东人民出版社的黄日姣直接出版了此书。 在译后记里,...
评分本书的翻译弥散着一股近似谷歌翻译的“蒙”幻色彩,导致我怀疑译者段德智从1991年穿越到2000年用谷歌翻译完了《英国哲学史》。由于穿越时空造成的紧急状态,他在定语从句和定冠词这类基础语法都没有搞懂的情况下,就协同山东人民出版社的黄日姣直接出版了此书。 在译后记里,...
评分本书的翻译弥散着一股近似谷歌翻译的“蒙”幻色彩,导致我怀疑译者段德智从1991年穿越到2000年用谷歌翻译完了《英国哲学史》。由于穿越时空造成的紧急状态,他在定语从句和定冠词这类基础语法都没有搞懂的情况下,就协同山东人民出版社的黄日姣直接出版了此书。 在译后记里,...
评分本书的翻译弥散着一股近似谷歌翻译的“蒙”幻色彩,导致我怀疑译者段德智从1991年穿越到2000年用谷歌翻译完了《英国哲学史》。由于穿越时空造成的紧急状态,他在定语从句和定冠词这类基础语法都没有搞懂的情况下,就协同山东人民出版社的黄日姣直接出版了此书。 在译后记里,...
选章节看
评分要求一本全面的哲学书有趣一点,也许太难~
评分选章节看
评分够扎实,不够透彻。
评分要求一本全面的哲学书有趣一点,也许太难~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有