志费尼,1226年出生于波斯的志费因省,祖辈历侄波斯旧朝的“撒希伯底万”(财政大臣)之职。他本人在20岁前已开始为新统治者蒙古人服务。他曾几次入朝蒙古都城哈刺和林。正是在最后一次哈剌和林之行中,志费尼应友人之请,开始撰写这部巨著《世界征服者史》。后来在波斯伊儿汗王朝中担任巴格达诸地长官二十年之久,率千1283年。
译者简介:
何高济,1933年生,北京大学西语系毕业。原中国社会科学院历史研究所助理研究员,后移居巴西。现任北京外国语大学海外汉学研究中心研究员。发表论文多篇,曾参加郭洙若主编的《中国史稿》的编写工作。主要译著有:志费尼《世界征服者史》、门多萨《中华大帝国史》、利玛窦《中国札记》、曾德昭《大中国志》和安文思《中国新史》等。
校者简介:
翁独健(1906-1988)。著名文史学者,燕索大学毕业,哈佛博士。历任北京南教育局局长。中国社会科学院历史研究所研究员。民族研究所副所长等职。发表论文多篇,主编道藏“引得”(即索引),主持《世界征服者史》、《史集》等书的翻译工作。
《世界征服者史》所叙述的年代,起自成吉思汗,止于旭烈兀平阿杀辛人的阿刺模忒诸堡。全部可分为三个部分:第一部分的内容包括蒙古前三汗,成吉思汗、窝阔台汗和贵由汗时期的历史;第二部分实际是中亚和波斯史,其中包括花刺子的兴亡、哈刺契丹诸汗,以及那些地方的蒙古统治者。第三部分内容庞杂,它从拖雷开始,以较大的篇幅谈到蒙哥的登基及其统治初期的史实。
《世界征服者史》所记述的史实,大部分是志费尼亲见亲闻的,因此它是最原始的,也可以说是最有价值的史料。
修辞,优美!从中译版上就能看到,很想看看伊朗文版是什么样子。 例如开头部分,“......而今天,兴旺之水是怎么在他们意愿河道中畅流,”相容蒙古人驰骋欧亚大陆,就像上天庇佑一样。带有强烈的宿命论,可以用阴郁的柔美来形容。 这些珍贵的一手史料,想两个空间的连接物...
评分无法评价,因为三年前买了就没怎么碰过,带到宿舍后,仅是电脑开机前略翻一翻的书,哎。。可是,我真的看不懂。。。
评分无法评价,因为三年前买了就没怎么碰过,带到宿舍后,仅是电脑开机前略翻一翻的书,哎。。可是,我真的看不懂。。。
评分无法评价,因为三年前买了就没怎么碰过,带到宿舍后,仅是电脑开机前略翻一翻的书,哎。。可是,我真的看不懂。。。
评分无法评价,因为三年前买了就没怎么碰过,带到宿舍后,仅是电脑开机前略翻一翻的书,哎。。可是,我真的看不懂。。。
1000年前的史书,关于阿萨辛派的唯一信史。
评分晦涩难懂,昏昏欲睡……
评分一个信奉伊斯兰教的波斯人写的蒙古族历史。所以书中记录的历史大都暗合天意。行文即使经过两次转译,华丽的词藻依然不减。
评分晦涩难懂,昏昏欲睡……
评分晦涩难懂,昏昏欲睡……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有