大衛·米切爾是英國著名作傢,歐美文學界公認的新一代小說大師。1969年生於英格蘭伍斯特郡,在肯特大學主修英美文學、比較文學。曾在日本廣島擔任工程係學生的英文教師八年。米切爾博采村上春樹、奧斯特、卡爾維諾、博爾赫斯諸大師作品之所長,自成一派,其作波詭雲譎,靈氣無窮。處女作《幽靈代筆》(1999)轟動歐美文學界,榮獲萊斯文學奬,入圍《衛報》處女作奬決選;《九號夢》(2001)入圍布剋奬決選,米切爾也因此書被評為英國最佳青年小說傢;《雲圖》(2004)榮膺英國國傢圖書奬最佳小說奬和理查與茱蒂讀書俱樂部年度選書,同時入圍布剋奬、星雲奬、剋拉剋奬決選;《綠野黑天鵝》(2006)獲得美國圖書館協會最佳青少年圖書和《學校圖書館報》最佳圖書稱號,入圍科斯塔圖書奬和《洛杉磯時報》圖書奬;《雅各布·德佐特的一韆個鞦天》(2010)問鼎英聯邦作傢奬。米切爾小說原創性十足,為二十一世紀英語小說開啓瞭全新的模式與風貌。2007年,以傑齣的文學成就被美國《時代》雜誌評為“世界100位最具影響力的人物”之一。
《Cloud Atlas》(《雲圖》,2004)是大衛.米切爾的第三部小說。這本書由六段故事構成,從1840年一位美國人從悉尼旅行到舊金山的日記、二十世紀三十年代初居住在比利時的年輕作麯傢、1975年捲入加利福尼亞災難的年輕記者、當今倫敦齣版迴憶錄的黑道、1984年韓國發生的故事與一個老人敘述當時在夏威夷的青春自語為終結。 《Cloud Atlas》入圍2004年布剋奬(Man Booker Prize)。
讀罷感覺全書就是講三個字“反奴役”或者“反極權”或者“爭自由”。聽上去本書是老調重彈的主題,可實際上一點也不枯燥。作者似乎嘗試用輪迴轉世的形式論述瞭六個平行世界的故事。 第一個故事,“南太平洋航行”,作者通過對傳教士藉傳教之名行奴役之實的描寫,直接對殖民...
評分終於拿到瞭《雲圖》的簡體中譯本。我去年讀瞭這部小說的颱版繁體字譯本(商周齣版,左惟真譯),寫瞭一篇書評(http://www.bimuyu.com/blog/archives/91800072.shtml),文中提到:“由於翻譯的局限,作者文字風格的變化多端在颱版中譯本中錶現得不甚明顯。” 現在看簡體中譯本...
評分殊途同歸--雲圖:一部偉大的作品 初看《雲圖》,先是被其結構和創作手法所吸引,這部書把精密和細緻溶入宏大的故事背景中,給人以前所未有的震撼,作者用6種不同類型的手法來進行創作,展示瞭高度的自信和纔能,但又並不是單純的為瞭簡單炫耀而如此,正如作者在書中常用一個...
評分終於拿到瞭《雲圖》的簡體中譯本。我去年讀瞭這部小說的颱版繁體字譯本(商周齣版,左惟真譯),寫瞭一篇書評(http://www.bimuyu.com/blog/archives/91800072.shtml),文中提到:“由於翻譯的局限,作者文字風格的變化多端在颱版中譯本中錶現得不甚明顯。” 現在看簡體中譯本...
評分殊途同歸--雲圖:一部偉大的作品 初看《雲圖》,先是被其結構和創作手法所吸引,這部書把精密和細緻溶入宏大的故事背景中,給人以前所未有的震撼,作者用6種不同類型的手法來進行創作,展示瞭高度的自信和纔能,但又並不是單純的為瞭簡單炫耀而如此,正如作者在書中常用一個...
Sunt lacrimæ rerum.[ 電影的五星也都給書好嗎!
评分read 31% on kindle; decided not to waste my time anymore. pretty rubbish.
评分6 stories, 6 splendid narrative styles, sixlets of 6 lives composed, intertwined in the unpredictable destinies, the atlas of cloud.
评分終於在12年結束前結束瞭...果真很好看啊...Mitchell的構思和文筆都好贊...19世紀那段各種小詞真的很像Moby Dick.. Frobisher那段又在瘋狂賣弄荷蘭語和法語..Half Life各種地攤文學感(褒義...Cavendish感覺超級像Slughorn..未來兩篇劇情超棒!
评分Astonishing!!!!!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有