雅克・德里达(J.Jacques Derrida,1930~2004年)是20世纪下半期最重要的法国思想家之一,法国哲学家、结构主义的代表。生于阿尔及利亚。19岁时回法国就学,1956~1957年在美国哈佛大学深造。60年代成为《泰凯尔》杂志的核心人物。60年代末与该杂志分裂。后一直在巴黎高等师范学校任教。曾任美国霍普金斯大学和耶鲁大学的访问教授。
德里达是解构主义哲学的代表人,他的思想在上世纪60年代以后掀起了巨大波澜,成为欧美知识界最有争议性的人物。德里达的理论动摇了整个传统人文科学的基础,也是整个后现代思潮最重要的理论源泉之一。主要代表作有《论文字学》(1967年)、《声音与现象》(1967年)《书写与差异》(1967年)、《散播》(1972年)、《哲学的边缘》、《立场》(1972年)、《人的目的》(1980年)、《马克思的幽灵》、《文学行动》等。
Jacques Derrida's revolutionary theories about deconstruction, phenomenology, psychoanalysis, and structuralism, first voiced in the 1960s, forever changed the face of European and American criticism. The ideas in De la grammatologie sparked lively debates in intellectual circles that included students of literature, philosophy, and the humanities, inspiring these students to ask questions of their disciplines that had previously been considered improper. Thirty years later, the immense influence of Derrida's work is still igniting controversy, thanks in part to Gayatri Spivak's translation, which captures the richness and complexity of the original. This corrected edition adds a new index of the critics and philosophers cited in the text and makes one of contemporary criticism's most indispensable works even more accessible and usable.
序言 中译:"字母产生前的文字", p1 原文:"L'Ecriture avant le lettre", <<avertissement>> 英译:“Writing before the Letter", p.lxxxiv. 比较:ecriture译成”书写“较好,不是特指文字。 第一章 中译:“暴露出词汇的龌龊”,p7 原文:“dénonce la lâcheté du vo...
评分序言 中译:"字母产生前的文字", p1 原文:"L'Ecriture avant le lettre", <<avertissement>> 英译:“Writing before the Letter", p.lxxxiv. 比较:ecriture译成”书写“较好,不是特指文字。 第一章 中译:“暴露出词汇的龌龊”,p7 原文:“dénonce la lâcheté du vo...
评分序言 中译:"字母产生前的文字", p1 原文:"L'Ecriture avant le lettre", <<avertissement>> 英译:“Writing before the Letter", p.lxxxiv. 比较:ecriture译成”书写“较好,不是特指文字。 第一章 中译:“暴露出词汇的龌龊”,p7 原文:“dénonce la lâcheté du vo...
评分序言 中译:"字母产生前的文字", p1 原文:"L'Ecriture avant le lettre", <<avertissement>> 英译:“Writing before the Letter", p.lxxxiv. 比较:ecriture译成”书写“较好,不是特指文字。 第一章 中译:“暴露出词汇的龌龊”,p7 原文:“dénonce la lâcheté du vo...
评分序言 中译:"字母产生前的文字", p1 原文:"L'Ecriture avant le lettre", <<avertissement>> 英译:“Writing before the Letter", p.lxxxiv. 比较:ecriture译成”书写“较好,不是特指文字。 第一章 中译:“暴露出词汇的龌龊”,p7 原文:“dénonce la lâcheté du vo...
Spivak is a horrible translator.
评分Spivak is a horrible translator.
评分写得过于繁复,意思却很简单。步子迈得有点大。顺便一提,40周年的新版遭到了Bennington的毁灭性批评。
评分恍恍惚惚红红火火我为了俩paper“读”完了
评分Spivak is a horrible translator.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有