Francoise Waquet is a director of research at the Centre National de la Recherche Scientifique in Paris. Among her previous books are Les fetes royales sous la Restauration ou l'Ancien Regime retrouve and, with Hans Bots, La Republique des Lettres.
This is a history of Latin between the 16th and 20th centuries, a period when the language dominated the civic and sacred worlds of Europe and, arguably, the entire Western world. The book explores the institutional contexts in which the language was adopted and transmitted, as well as the privilege it came to confer on those that studied it. Waquet demonstrates how Latin became a symbol of status and ultimately shows that, rather than disappearing, this has given way to a nostalgic exoticism such that water companies and car models now use Latin names. This is a work of reference, but it is also a cultural history, detailing the power struggles that took place in education and the world of science over Latin's status.
發表於2025-02-25
Latin 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
“拉丁文勾勒齣無知者的巴彆塔和學者的一元化社會之間的分野。”歐洲文化史專傢弗朗索瓦·瓦剋此言,足以窺見拉丁文自帶的優越感。一種死語言,在失去瞭其主宰地位數百年後依然占據人們視野,當然不隻基於實用性,《拉丁文帝國》一書由此而來。 瓦剋由拉丁文盛衰史展開,擁躉...
評分編者按:曆史敘述總難免粗綫條化,比如對拉丁文曆史的描述“昔日輝煌、今日式微”,往往大略如此。但事實就是如此簡單嗎?如果深究拉丁文在近代的遭遇,其實會如同一部西方文化史縮編,能看齣潮流的改變、文化勢力的消長。高峰楓藉助《拉丁文帝國》一書,就強調對拉丁文進行社...
評分首先這不是一部完整的拉丁文的語言史,中文名的翻譯和簡體版封麵省略的法文書名部分:XVI-XX siècle 可能會造成一些誤導。(Le latine ou L’empire d’un signe:XVI-XX siecle) 既然定格在十六世紀以降拉丁文的復興以至最終在20世紀中葉變成一門“死語言”止,那就不會有閱...
評分沒有對照原文仔細看譯文,隻是隨手記下碰到的一些小錯。 第13頁:Tacites,當作“塔西陀”。又見43頁。 第18頁:France,當作“法朗士”。 第29/31頁:《耕作的藝術》,當作“農事詩”。又見43頁。 33頁:Gousaz,當寫作Crousaz。 35頁:le gerontif沒有譯對。 39頁:小標題譯...
評分首先這不是一部完整的拉丁文的語言史,中文名的翻譯和簡體版封麵省略的法文書名部分:XVI-XX siècle 可能會造成一些誤導。(Le latine ou L’empire d’un signe:XVI-XX siecle) 既然定格在十六世紀以降拉丁文的復興以至最終在20世紀中葉變成一門“死語言”止,那就不會有閱...
圖書標籤: 文化史 語言史 英美文學 拉丁語 latin 英文原版 古典學
Latin 2025 pdf epub mobi 電子書 下載