《罗马书》作为《新约》中的重要篇章,可谓经典中的经典。卡尔·巴特的《罗马书释义》作为现代化处境中的《罗马书》义疏,不仅是可垂奕世神学名著,亦属20世纪学术思想领域里的旷世孤星的大著。《罗马书释义》思想恢奇、识见高超、文风剔透,坚守启示神学的立场。同时,该书也是德语文学史上的散文佳构。
《罗马书释义》由魏育青博士承译,信达雅兼具,被誉为“成功的、可传世的译作”。刘小枫教授为该书作中译本序,张贤勇教授撰写导读,而书中的拉丁文由李秋零教授迻译,《罗马书》希腊原文的词品则由杨克勤教授作疏。
正是作为使徒的时候,他和历史现实中的人类团体之间不存在有序关系,由此看来,这种现象除了例外,几乎是不可能的。他的地位之所以合理,他的言论之所以可信,原因均在于上帝。和上帝一样,这些是极难直接洞明的。正因为此,他鼓起勇气,接近大众,要求他们听从自己,同时不用...
评分巴特的意气之作,畅快淋漓。至于真理性还有待继续考察。初读的确带来了很大震撼,对我解读圣经也带来了很大的启发。很喜欢巴特的文采和魏育青博士的精彩中译。不过,作为基督徒,回到《圣经》才是根本!
评分转一篇林慈信牧师的讲道笔录: 昨天我们讲到巴特的宗教观,我们说巴特是反对自由派神学的宗教观。因为自由神学是从客观转移到主观,他把宗教看作是人固有的,就是人最高的成就是人很珍贵所得到的东西。这样子呢,借着宗教,人可以提高到神的高峰。在宗教里呢,神圣...
评分此在和如此在。在中文翻译中一再重复,而英文版本里似乎没有刻意地翻译出来(the reality of our present existence continues as it is)。不知道该怎么看。德文原文是不是有刻意强调”此在和如此在“呢?
评分”如羊走迷,偏行己路。”我们有谁不是这样?甚至上帝的选民以色列人也在先知的规劝声中硬着颈项。没有义人,这就是上帝对人说的“不!”。存在主义的根源离不开人的人的本质,“人是自由的”,人在世界上的“自由”不过是罪中的“自由”。人如果认识到“存在先于本质,人在世...
what's the cost of lies?
评分what's the cost of lies?
评分文笔精审
评分what's the cost of lies?
评分主是耶稣。 祂爱我们。 昭示我们。 感恩于祂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有