趙蘿蕤(1912年5月9日-1998年1月1日),浙江省德清人。中國著名翻譯傢和比較文學傢。
生平
趙蘿蕤幼年居於蘇州,1919年起就讀於蘇州景海女子師範學校,1928年入燕京大學中文係,1930年轉入英語係,1932年畢業;同年考入國立清華大學外國文學研究所,為英美文學研究生,1935年畢業後任教於燕京大學西語係。1936年與陳夢傢結婚,1944年赴美國芝加哥大學攻讀英語語言文學;1946年獲文學碩士學位,1948年獲得哲學博士學位。迴國後擔任燕京大學西語係教授、係主任。1952年院係調整以後,任北京大學西語係教授。1983年後任北京大學英語係教授、博士生導師。
傢庭
趙蘿蕤是中國基督教人士趙紫宸之女。1936年與著名古文字學傢陳夢傢結婚。錢穆晚年曾言:“有同事陳夢傢,先以新文學名。餘在北平燕大兼課,夢傢亦來選課,遂好上古先秦史,又治龜甲文。其夫人乃燕大有名校花,追逐有人,而獨賞夢傢長衫落拓有中國文學傢氣味,遂賦歸與。”
主要著譯
《荒原》(1937)
《哈依瓦薩之歌》(1957)
《黛茜.密勒》(1981)
《叢林猛獸》(1981)
《草葉集》(1991)
榮譽
北京大學科學研究成果奬(《我自己的歌》,1988年)
中美文學交流奬(1994年)
芝加哥大學百年紀念專業成就奬(1991年)
彩虹翻譯奬(1995年)
本書收趙蘿蕤編譯的荒原、哈依瓦撒之歌、草葉集選.
目錄
趙蘿蕤與翻譯
[英]T.S艾略特
荒原
[美]H.W朗費羅
哈依瓦撒之歌
[美]沃爾特·惠特曼
草葉集選
發表於2024-12-23
荒原 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
艾略特詩選 http://www.cnpoet.com/waiguo/uk/eliot.htm 荒原 “是的,我自己親眼看見古米的西比爾吊在一個籠子裏。孩子們在問她:西比爾,你要什麼的時候,她迴答說,我要死。” (獻給埃茲拉·龐德 最卓越的匠人) 一、死者葬禮 四月是最殘忍的一個月,荒地上 長著...
評分其實艾略特一生很輝煌,說他在荒原,有點不符實際。他算得上是正統社會的上流人物,或者他內心還是嚮往荒原吧,但他沒有身體力行。當然,不是所有的詩人都得像蘭波。整本詩集中,獨鍾愛<四首四重奏>。在我而言,意象並不重要,而寫實更加難能可貴。
評分在艾略特荒原詩集的翻譯傢裏麵,數趙蘿蕤先生翻譯的傳神,典雅,下來是裘小龍瞭。大傢找來可以比較一下的。
評分稍有一點耐心。 那個曾經活著的人現在死瞭,我們曾經活著現在正在死去。這裏沒有水,隻有岩石。 這裏的這裏是什麼呢?我們是遲鈍的根,仍以不可淩辱的聲音響遍沙漠。這裏是失去一切的荒原,甚至沒有岩石,隻有與岩石一樣裸露傾頹甚至風化的心髒。 虛幻。還有誰的眼神如...
評分總是看見大傢在自己的書上或者博客上說這本書怎麼怎麼好,卻一直沒有機會見到它的好.那天在書店預定一本普魯斯特的<追憶似水年華>,店員說:就在那邊_外國文學那一格裏, 流連之際,忽然看見<荒原>就竪在那裏,非常安靜. 網上搜索到的艾略特的圖片談不上英俊,彆人...
圖書標籤: 艾略特 詩歌 荒原 外國文學 象徵主義 詩 美國 T.S
那裏,死人遺失瞭它的骸骨,我默念。艾略特的荒原詩句,吾等年少最愛。
評分小學的時候,書店裏的書多是這種裝幀,真是濃濃的懷舊感...四月是最殘忍的一個月,荒地上長著丁香
評分第一次正正經經抄下瞭一本書 最初的最初 隻憑隻言片語就鍾情瞭
評分那裏,死人遺失瞭它的骸骨,我默念。艾略特的荒原詩句,吾等年少最愛。
評分趙蘿蕤的翻譯顯得比較生硬
荒原 2024 pdf epub mobi 電子書 下載