米蘭・昆德拉,小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋爾布諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。最新齣版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
“汽車的喇叭聲響個不停,我聽見憤怒的人群在吆喝呐喊。正是在這種情況下,阿格尼絲渴望買上一枝勿忘我,隻要一枝;她希望把花舉放在自己的眼前,作為美的最後的、不為人所見的象徵。”
發表於2024-06-14
不朽 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
梗概: 第一章 麵相 我 教授 看到一個女人的一個手勢,想到要創造阿涅斯,手勢超越年齡 我 聽收音機,主持人在講話,海明威的傳記 阿涅斯起床,裸體,齣場 論:手勢與個性 阿涅斯行動,被睏電梯,一天的日程,特殊在今天是父親去世五周年紀念日,想起父親在母親死後撕毀照片...
評分前夜,輾轉不眠,想艾格尼絲。 是什麼使艾格尼絲最終厭棄人類,逃離人類,想獨處大自然呢? 想起榮格談到尼采時說:人的本能和天性怎麼可能驅使他斷絕與人類的聯係,進入到絕對的孤獨之中,進入到靠憎惡來支撐的避世和對人群的遠離之中? 在昆德拉《告彆圓舞麯》中,雅各布莫名...
評分米蘭昆德拉的小說一嚮讀起來不怎麼順暢,其作品既像小說又像散文,還像一些哲學沉思錄。在這本書最後,弗朗索瓦.裏卡爾為這部名為《不朽》的小說寫瞭一篇類似書評或讀後感的文章,裏麵提到瞭米蘭昆德拉的小說屬於“道路小說”,而現在人們喜歡讀的,作傢喜歡寫的更多的是“公路...
評分正如弗朗索瓦•裏卡爾在《阿涅絲的必死》中所說,作為“道路小說”,昆德拉在一部小說中會安排很多分支和角色,每條分支和角色都有很重要的作用且會在某一點上偶然重閤,這麼看來似乎是沒有絕對意義上的主人公。比如說在這部作品中,主人公可以是貝蒂娜和歌德,也可以是洛拉...
評分有這麼個說法,就是追求太多的結果,就是一無所獲。無論追求的是什麼,世界上的每個人都處在某種追求的狀態。或許,正是因為人世間的追求是如此之多,纔誘使各種各樣的人都能夠選擇一種追求。追求多到終人一生都無法體驗遍,所以,我們因為失望而放棄瞭這個追求,卻又因為...
圖書標籤: 米蘭·昆德拉 不朽 小說 米蘭・昆德拉 外國文學 捷剋 文學 意識流
這應該是<不朽>在中國的第一個譯本。寧敏把第一章的"臉"翻譯成“麵相”,人物名字“阿涅絲”翻譯為“艾格尼絲”,由此我比較懷疑她是從<不朽>的英譯本翻譯過來的,所以在一些細節上不太準確。但是值得一提的是,這位譯者的文字感太好太好瞭!她對昆德拉文字的把握比王振孫、鄭剋魯那個譯本好太多!尤其是<鐘麵>那個章節她翻譯為<天宮圖>,這個明顯證明瞭這位譯者更加知道昆德拉在寫什麼!
評分一個女人
評分超級喜歡!
評分其實看不懂的地方可多瞭共鳴的地方幾乎一樣多..= =+..語言匱乏不能錶達感想..今天能看完~
評分這個譯本太好瞭。
不朽 2024 pdf epub mobi 電子書 下載