比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他把中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,并写了大量介绍中国风土人文的作品,《空谷幽兰》是其中最著名的一本,它在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
发表于2024-11-24
Road to Heaven 2024 pdf epub mobi 电子书
这本书是从图书馆借的,是一本刚刚上架的书,看样子只有一个人读过,估计是一位图书管理员吧! 纯白色的扉页上,印着略微突出的四个字空谷幽兰, 左侧的文字是无色,你可以用手触,你可以用眼看,更重要的是要去领略……你可以触到,你可以看到,但是却不一定能悟到. “在整个...
评分这本书是从图书馆借的,是一本刚刚上架的书,看样子只有一个人读过,估计是一位图书管理员吧! 纯白色的扉页上,印着略微突出的四个字空谷幽兰, 左侧的文字是无色,你可以用手触,你可以用眼看,更重要的是要去领略……你可以触到,你可以看到,但是却不一定能悟到. “在整个...
评分在上古中国,人们对地理的物理认识还很局限,他们把所认为的南方最终处谓为终南,亦为月亮山,试图在月亮盈亏的启示中寻求万物生死转换的桥梁,终南山既是这座桥梁。而今天终南山的物理范围已不是上古与中古时代含糊的泛称了,它逐步缩小明确到只是西安南面四十公里处...
评分《空谷幽兰》这本书,真好!但翻译有一些小错误,比如第2章提到研究萨满教的中国考古学者张光启,应为张光直,那些观点可以在《美术、神话与祭祀》一书中找到;比如第11章的开头,提及史蒂芬•欧文的《中国诗歌的伟大时代:盛唐》,应为宇文所安的《盛唐诗》,这些年也有了中...
评分《空谷幽兰》这本书,真好!但翻译有一些小错误,比如第2章提到研究萨满教的中国考古学者张光启,应为张光直,那些观点可以在《美术、神话与祭祀》一书中找到;比如第11章的开头,提及史蒂芬•欧文的《中国诗歌的伟大时代:盛唐》,应为宇文所安的《盛唐诗》,这些年也有了中...
图书标签: Bill.Porter 空谷幽兰 禅 灵修 英文原版 隐士 中文被译为空谷幽兰的。。 BillPorter
题目与其说“encounter”,不如说"pursue"更为准确。没有到达学术文章的门槛,书里隐士和追寻同等重要,可做游记读。波特足迹大多环绕西安和周边地区,如果人名和地名可采用汉语拼音而不是罗曼拼音或许会更好懂。后半部分稍显无聊。
评分看完就想去修仙了 不要拦着我
评分读过中文版的,可惜国内英文版并不多见啊!波特作为一个外国人,能对中国文化和隐士文化写的这么详细,真是自愧不如啊!
评分惭愧,读了这位老美大叔的书,才知道了终南山在陕西,原来还是道教隐士的修炼之地,才敢想象和相信,淡泊和信仰一直没有离开过这片土地。
评分题目与其说“encounter”,不如说"pursue"更为准确。没有到达学术文章的门槛,书里隐士和追寻同等重要,可做游记读。波特足迹大多环绕西安和周边地区,如果人名和地名可采用汉语拼音而不是罗曼拼音或许会更好懂。后半部分稍显无聊。
Road to Heaven 2024 pdf epub mobi 电子书