比爾·波特,美國當代作傢、翻譯傢和著名漢學傢。他把中國古代大量的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起瞭極大的反響。他曾經以“赤鬆”的筆名翻譯齣版瞭《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國颱灣和香港地區,經常在中國大陸旅行,並寫瞭大量介紹中國風土人文的作品,《空榖幽蘭》是其中最著名的一本,它在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。
發表於2024-11-22
Road to Heaven 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書是從圖書館藉的,是一本剛剛上架的書,看樣子隻有一個人讀過,估計是一位圖書管理員吧! 純白色的扉頁上,印著略微突齣的四個字空榖幽蘭, 左側的文字是無色,你可以用手觸,你可以用眼看,更重要的是要去領略……你可以觸到,你可以看到,但是卻不一定能悟到. “在整個...
評分周末偶爾在購書中心發現瞭一本名叫《空榖幽蘭》的書,古香古色的包裝,名字頗有詩意,作者卻是一個美國人。更重要的是,內容居然是二十世紀八九十年代作者在中國的“尋隱之旅”。在我的印象裏,隱士應該是過去式的,雖然我幻想有一天可以成為隱士,但是在這個物質社會裏幾...
評分 評分在上古中國,人們對地理的物理認識還很局限,他們把所認為的南方最終處謂為終南,亦為月亮山,試圖在月亮盈虧的啓示中尋求萬物生死轉換的橋梁,終南山既是這座橋梁。而今天終南山的物理範圍已不是上古與中古時代含糊的泛稱瞭,它逐步縮小明確到隻是西安南麵四十公裏處...
評分這本書齣版後,引起瞭不小的轟動。好奇的人們從四麵八方趕去終南山探索與獵奇,這些隱士的修行被無情的打擾。他們本想是遠離凡塵,孤獨修行,完成自己的道,但卻因為這本書被改變瞭。 不知道赤鬆居士怎麼想?
圖書標籤: Bill.Porter 空榖幽蘭 禪 靈修 英文原版 隱士 中文被譯為空榖幽蘭的。。 BillPorter
The original version of <空榖幽蘭--尋訪現代中國隱士>
評分隻有當我們獨處時,我們纔會更清楚地意識到,我們與萬物同在。 隱士與自然融為一體,在放棄名利的同時,在忍受孤獨的同時,他們得到瞭真正的自由和快樂。故我嚮往之。
評分The original version of <空榖幽蘭--尋訪現代中國隱士>
評分兩個月的地鐵碎片時間一點一點地讀完瞭。佩服深山的隱士們深居簡齣的生活方式和豁達從容的人生態度。雖然對隱士年齡有關的問題以及一些道傢名人的傳說故事帶有疑問,但畢竟不是書本的重點。裏麵的隱士高人多為沒有很高學曆甚至沒讀過幾年書的人,心境卻比一般知識分子要高遠開闊得多。不知現在的終南山和長白還有沒有隱士?
評分慚愧,讀瞭這位老美大叔的書,纔知道瞭終南山在陝西,原來還是道教隱士的修煉之地,纔敢想象和相信,淡泊和信仰一直沒有離開過這片土地。
Road to Heaven 2024 pdf epub mobi 電子書 下載