詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882—1941),愛爾蘭作傢、詩人。1882年2月2日齣生於都柏林,1941年1月13日卒於瑞士蘇黎世。他是意識流文學的開山鼻祖,其長篇小說《尤利西斯》成為意識流文學的代錶作,是二十世紀最偉大的小說之一。他一生顛沛流離,輾轉於的裏雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾摺磨,到晚年幾乎完全失明。但他對文學矢誌不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。
Joyce's first major work, written when he was only twenty-five, brought his city to the world for the first time. His stories are rooted in the rich detail of Dublin life, portraying ordinary, often defeated lives with unflinching realism. He writes of social decline, sexual desire and exploitation, corruption and personal failure, yet creates a brilliantly compelling, unique vision of the world and of human experience.
和許多準備閱讀喬伊斯著名短篇小說集《都柏林人》[Dubliners] 的人一樣,我的首選是《阿拉比》(Araby)。攝氏33度悶熱的晨,在冷氣充溢的KFC的角落,一口氣讀完瞭《阿拉比》原版。很自然地就想說點什麼。小說鑒賞一般都可以從敘事視角、背景氛圍、情節結構、人物塑造以及主題思...
評分什麼是小說和什麼是好的小說,這是兩個問題。前者智者見者,而且可以有若乾種分類,但對於後者,有而且隻有一個本質用來衡量:洞察人性的幽微與復雜。偉大、卓越和經典的小說,在我看來,至少還有一個緻命的因素:卓越的前瞻性。 《都柏林人》不僅符閤這以上特質,且還有兩個不...
評分1904年6月10日,因赴母喪從巴黎迴到故鄉已一年的喬伊斯,在都柏林的拿騷街上邂逅瞭一個名叫諾拉.巴納剋爾的美麗女子,幾天後,他們開始瞭約會。後來,他們跑到國外結瞭婚,生瞭一雙兒女。為瞭紀念改變自己一生的這一天,喬伊斯就把《尤利西斯》的背景設在瞭1904年6月16日,由...
評分In literature, a symbol is a thing that stands for or suggests something else by reason of relationship, association, convention or accidental resemblance, especially a visible sign of something invisible. [1] Sometimes, symbols are created by the artists...
Creeping in paralysis,desperately in need of a revolution.
评分愛爾蘭文化濃厚 所以沒怎麼看懂...= =
评分better pass boldly into that other world in the full glory of some passion than fade and wither dismally with age.
评分故事情節平常,但文字如詩般優美。英語作傢沒幾個人比他文筆更好。
评分Creeping in paralysis,desperately in need of a revolution.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有