叶芝诗集(上中下)

叶芝诗集(上中下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

威廉•巴特勒•叶芝(William Butler Yeats,1865—1939)是爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。一生创作丰富,其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术探索被视为英语诗从传统到现代过度的缩影。艾略特曾誉之为“20世纪最伟大的英语诗人”。

出版者:河北教育出版社
作者:[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝
出品人:楚尘文化
页数:909
译者:傅浩
出版时间:2003
价格:49.00元
装帧:平装
isbn号码:9787543448353
丛书系列:20世纪世界诗歌译丛
图书标签:
  • 叶芝 
  • 诗歌 
  • 爱尔兰 
  • 外国文学 
  • 诗 
  • 叶芝诗集 
  • 浪漫 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书包括正式结集的全部标准版本的叶芝抒情诗的中译文,共计374首;并附有详尽注释,以及一些相关的背景材料。译者对自己早先的译文和注释做了全面修订。“他在对叶芝进行研究的基础上翻译了这本诗集。他的译作忠实于原著的艺术风格,语言流畅,文字凝炼”(屠岸评语)。“……是现有叶芝诗歌翻译得最完整,在我看来也是译得最好的一种。……这部书对中国诗歌产生的积极影响在以后的时间里会逐渐显现出来”(张曙光评语)。

具体描述

读后感

评分

叶芝和毛特·岗,是近代世界文学史上文学伟人与其缪斯之间的无数个故事中最苦涩的一个故事。我原来所知道的结尾是这样的——1917年,叶芝最后一次向毛特·岗求婚失败后,回答他的挚友格雷戈里夫人鼓励他继续努力的说法只有一句话,“不,我已筋疲力尽了,我不想再做任何努力了...  

评分

Down by the salley gardens my love and I did meet; 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。 She passed the salley gardens with little snow-white feet. 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。 She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 她嘱咐我要爱...  

评分

這幾天我在想,究竟什麼可以拯救我局促不安的靈魂。小說?電影?戲劇?學術?不,都不是。他們都有堅固的外殼,符碼化的結構,都有一個刻意而為的敘事。我在這種主觀故意的言說裡頭,跟著話語走了,可是,當小說翻到末頁,當電影尾曲響起,當故事戛然而止,我還是濕淋淋地跌回...  

评分

评分

时间的流逝是一季又一季增添的年轮,是一条唱着咏叹调奔流入海再不回头的溪流,是我们万劫不复的青春,是诗人永远叹息的主题。 爱,好像天生就与青春相等同。想到爱,脑海里浮现的是斑斓的画面,两个相爱的年轻人或是十指紧扣,徜徉在都市的林荫道上;抑或是在夜色下紧紧相依...  

用户评价

评分

When you are old and grey and full of sleep/And nodding by the fire/take down this book/And slowly read and dream of the soft look/Your eyes had once/and of their shadows deep

评分

等将来看英文吧

评分

小南送我的。

评分

傅浩的翻译。。。

评分

小南送我的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有