Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an American author of Indian origin, known for her short stories, novels and essays in English, and, more recently, in Italian. Lahiri's work explores the Indian-immigrant experience in America. Her debut short fiction collection Interpreter of Maladies (1999) won the Pulitzer Prize for Fiction and the PEN/Hemingway Award, and her first novel, The Namesake (2003), was adapted into the popular film of the same name. Her second story collection Unaccustomed Earth (2008) won the Frank O'Connor International Short Story Award. In 2011, Lahiri moved to Rome, Italy and has since then published two books of essays, and has a forthcoming novel written in Italian. She has also translated some of her own writings and those of other authors from Italian into English. In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal. She is currently a professor of creative writing at Princeton University.
Navigating between the Indian traditions they've inherited and the baffling new world, the characters in Jhumpa Lahiri's elegant, touching stories seek love beyond the barriers of culture and generations. In "A Temporary Matter," published in The New Yorker, a young Indian-American couple faces the heartbreak of a stillborn birth while their Boston neighborhood copes with a nightly blackout. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. Lahiri writes with deft cultural insight reminiscent of Anita Desai and a nuanced depth that recalls Mavis Gallant. She is an important and powerful new voice.
發表於2024-12-22
Interpreter of Maladies 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
她的短篇幾乎都有一個一句話就能說清的故事,情節不枝蔓、人物也不多。文字是平實和小火慢燉的功夫。短篇切忌往裏頭塞太多東西,有一條吸引人讀下去的中心綫索、有一兩處場景的亮點就好,不然功夫互相抵消。 A Temporary Matter:丈夫去外地開會期間遭遇妻子流産。迴來後,因...
評分今天開始看《疾病解說者》,纔看瞭第一篇《停電時分》。 今天看瞭第一篇《停電時分》:講的是一對年輕夫妻,經曆過喪子之痛後,在不能麵對彼此、日益逃離的生活中,遇到瞭一段因小區電路整修而在晚飯時節停電的日子,兩個人有機會在幽暗之中,開啓那片痛楚之地,重新識彆對方...
評分她的短篇幾乎都有一個一句話就能說清的故事,情節不枝蔓、人物也不多。文字是平實和小火慢燉的功夫。短篇切忌往裏頭塞太多東西,有一條吸引人讀下去的中心綫索、有一兩處場景的亮點就好,不然功夫互相抵消。 A Temporary Matter:丈夫去外地開會期間遭遇妻子流産。迴來後,因...
評分故事和故事是不同的。那些急迫的、緊張的、扣人心弦的故事,可以從第一行起就抓住你的心,讓你迫不及待地想知道每一點情節的發展;但也有那麼一類故事,一開始是平淡如水,可字裏行間卻孕育著某些難以名狀的情緒,而且這些情緒會隨著閱讀的過程靜靜地增長,直到有一行觸動心靈...
圖書標籤: 印度 小說 移民故事 Jhumpa_Lahiri 英文 外國文學 short-story 英文原版
在TAL上聽瞭This Blessed House,果然是最有TAL氣質的一篇……
評分寫的太他娘的好瞭
評分經曆過移民生活,和在新的環境裏與他人的隔閡,這些故事就會讓你又一遍的感觸。書裏描寫的印度,在某些方麵跟我記憶中的中國真的很像。
評分brilliant
評分在TAL上聽瞭This Blessed House,果然是最有TAL氣質的一篇……
Interpreter of Maladies 2024 pdf epub mobi 電子書 下載