《诗经注译》在选编时为抒情性、艺术性较强且内容具有代表性为原则进行遴选,在忠实原诗、讲求出处的基础上,以准确、生动、优美的文辞对这些古诗歌进行译注,其目的就是让更多的读者能突破古奥生涩的文学语言的迷障,自由徜徉于古典诗歌的长河中,获得美的愉悦。
《诗经》最早只称为《诗》或《诗三百》,汉代开始尊之为“经”,此后才称为《诗经》。《诗经》编成于春秋时期,共收诗305篇。这些作品的创作年代,大约上起西周初年,下至春秋中叶,前后约600年时间。《诗经》分为风、雅、颂三部分。风,是民间歌曲,包括十五国风,即周南、召南、邶风、庸风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风。
评分
评分
评分
评分
与其他我读过的古代文集相比,这部作品的“生命力”是无与伦比的。它没有那么多哲学思辨的沉重,也没有太多文人相轻的酸腐气。它的文字,充满了泥土的芬芳和生活的气息。那些描绘自然景色的词句,精准而富有动感,比如风吹过草地的声音,雨点打在茅屋上的节奏,都写得活灵活现。我试着将书中的一些篇章试着朗读出来,发现它的节奏感非常强,天然适合吟唱,仿佛自带了一种古老的旋律。这让我意识到,文字在最初的作用,可能更接近于音乐和记忆的载体。它不仅仅是用来阅读理解的工具,更是用来咏叹和传颂的媒介。读完之后,我的耳边似乎还回荡着那些古老的歌谣,那种韵律感,是现代书籍很难给予的体验。
评分这部书……怎么说呢,第一次捧起它的时候,就被那种扑面而来的古朴气息给镇住了。装帧设计其实很素净,没什么花里胡哨的图案,但纸张的质感却非常讲究,拿在手里沉甸甸的,仿佛真的能触摸到几千年前的风声。我本来是抱着“了解一下经典”的心态随便翻翻的,结果很快就被那些描绘的场景给吸引住了。它里面的文字,虽然是古文,但那种直白的情感表达,简直是跨越了时空的限制。比如讲到思妇的盼望,或者农夫对天气的祈祷,那种细腻入微的观察和朴素的语言,比起现在那些雕琢过度的文字,要真实得多,也动人得多。我尤其喜欢那些关于田猎和宴饮的篇章,能从中窥见那个时代人们生活的细节,他们如何劳作,如何庆祝,甚至如何处理人际关系。读完下来,感觉自己像是参加了一场盛大的古代生活体验,而不是单纯地在看书。这本书的价值,绝不仅仅在于它是“经典”这两个字,而在于它提供了一个鲜活的、未经粉饰的古代社会切片。
评分对于一个历史爱好者来说,这本书简直就是一座宝藏。它不像后世的史书那样是“定论”,它更像是那个时代的人们自己记录下的“口述历史”和“民间情绪报告”。通过这些诗歌,我可以更立体地去构建那个社会的图景。比如,通过对不同地域诗歌的比较,可以推断出不同部落或诸侯国之间的文化差异和相互关系。再比如,那些充满讽刺和抱怨的诗篇,直接揭示了当时的社会矛盾和政治弊端,其犀利程度,毫不逊色于任何批判性的文章。它提供了一种底层视角去看待历史,避开了官方文献的刻意美化或歪曲。所以,我建议所有对中国早期历史和文化感兴趣的人,都应该仔细研读它。它不仅仅是文学的源头,更是理解古代社会肌理的一把关键钥匙,让你看到那个世界真实运作的脉搏。
评分这本书给我带来的最大震撼,在于它对“人”的关注。我原以为古代的典籍大多是宏大叙事,讲帝王将相或者道德教化,但这部作品里描绘的,大多是身边最普通的人:是山林里的采摘者,是河边的浣衣女,是等待戍边丈夫归来的妻子。他们的喜怒哀乐,他们的日常琐碎,都被非常真诚地记录了下来。读到某些篇章时,我甚至能想象出那个场景:月光洒在窗棂上,女子独坐织布,思念之情如潮水般涌来,那种孤独感,即便隔着千百年,我也能感同身受。这种对个体情感的珍视和记录,让我对那个时代的人群产生了极大的同情和敬意。它让我们明白,无论时代如何变迁,人类最基本的情感需求——爱、恐惧、希望、失落——从未改变。这本书更像是一部集体的情感编年史,而非单纯的文学作品。
评分我必须承认,初读这本书的时候,我差点就放弃了。那些生僻的字词和奇特的句式,对于一个习惯了现代白话文的读者来说,简直就是一道道难以逾越的鸿沟。我不得不频繁地查阅注释,甚至很多时候,连注释看完,都得琢磨半天才能勉强理解作者到底想表达什么。这过程实在有些枯燥,像是在啃一块又硬又涩的石头。但是,一旦你坚持下来,稍微适应了那种节奏和韵律感之后,一些奇妙的事情就开始发生了。你会发现,在那些看似晦涩的表达背后,隐藏着极其纯粹的情感张力。那些关于爱情的诗篇,大胆而热烈,毫不掩饰;那些关于战争的控诉,沉重而压抑,直击人心。它不像后世的诗歌那样讲究格律的精巧或者意象的堆砌,它更像是生活本身被提炼出来的声音,粗粝,却充满力量。所以,这不是一本适合快餐式阅读的书,它需要耐心,需要你愿意沉下去,去感受那种缓慢而深沉的文字力量。
评分为啥我就记住吉士了呢
评分表弟批判说我把最差的一本买来了@ 不过它很便宜,解释也很清楚,呵呵~
评分内容是不错的,我买的那本盗版书在豆瓣里都找不到。
评分这个版本确实不好,古字简字混排,注释有时候和正文的字都不一样,注释有拼凑的痕迹,白话文翻译也是狗尾续貂
评分表弟批判说我把最差的一本买来了@ 不过它很便宜,解释也很清楚,呵呵~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有