New York Times bestseller and winner of the Whitbread Award.
Composed toward the end of the first millennium, Beowulf is the elegiac narrative of the adventures of Beowulf, a Scandinavian hero who saves the Danes from the seemingly invincible monster Grendel and, later, from Grendel's mother. He then returns to his own country and dies in old age in a vivid fight against a dragon. The poem is about encountering the monstrous, defeating it, and then having to live on in the exhausted aftermath. In the contours of this story, at once remote and uncannily familiar at the beginning of the twenty-first century, Nobel laureate Seamus Heaney finds a resonance that summons power to the poetry from deep beneath its surface. Drawn to what he has called the "four-squareness of the utterance" in ?Beowulf? and its immense emotional credibility, Heaney gives these epic qualities new and convincing reality for the contemporary reader.
谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939—2013)爱尔兰诗人。生于爱尔兰北部德里郡毛斯邦县一个虔信天主教、世代务农的家庭。希尼不仅是诗人,还是一位诗学专家。1995年获得诺贝尔文学奖。他的诺贝尔奖演讲《归功于诗》(Crediting Poetry,1996)也是一篇重要诗论。他还写过一个剧本。希尼把古英语史诗《贝奥武夫》(Beowulf,2000)译成现代英语,轰动一时。是公认的当今世界最好的英语诗人和天才的文学批评家。希尼自小接受正规的英国教育,1961年以第一名的优异成绩毕业于贝尔法斯特女王大学英文系。毕业后当过一年中学教师,同时大量阅读爱尔兰和英国的现代诗歌,从中寻找将英国文学传统和德里郡乡间生活经历结合起来的途径。1966年,以诗集《一位自然主义者之死》一举成名。1966年到1972年,希尼在母校任现代文学讲师,亲历了北爱尔兰天主教徒为争取公民权举行示威而引起的暴乱。2013年8月30日,爱尔兰诗人谢默斯·希尼逝世,终年74岁。
本书是英语世界最古老、最长的一部较完整的文学作品,所以在英语文学中的地位不言而喻。文章虽成书较早,但也已经展现出了作者丰富的想象力,对抗沼泽恶魔,勇斗会喷火的巨龙,格局宏大,所以是一部英雄史诗。但也正因为其最古老的历史地位,而造成了我个人认为的全书...
评分本书是英语世界最古老、最长的一部较完整的文学作品,所以在英语文学中的地位不言而喻。文章虽成书较早,但也已经展现出了作者丰富的想象力,对抗沼泽恶魔,勇斗会喷火的巨龙,格局宏大,所以是一部英雄史诗。但也正因为其最古老的历史地位,而造成了我个人认为的全书...
评分Beowulf是公元10世纪左右用古英语(盎格鲁撒克逊语)书写的一首长诗,不过诗并不是关于当时的英格兰人,而是很早以前的日耳曼部落。故事发生公元5世纪左右,多为虚构和神话,也有部分和真实历史相通的地方,讲述的是生活在瑞典南部的济兹人(Geats)英雄Beowulf的故事,从他早...
评分第一次也估计是我最后一次读Beowulf是在sophomore的literature movement,当时看到老师发下来那一本薄薄是小册子还暗中颇为欣喜,不料其中满满的古英语和方言使得我那两个星期都在哀嚎中度过。 Beowulf的故事主线无非是男主一路打怪升级,从小反派到小反派的妈妈,最后打败大Bo...
评分I like this translation a lot. virtually, the modern day English version seems to flow the same way the old English version does. However... the stroyline is too simple, compare to modern myth such lord of the rings or greek myth such as Iliad and Odyssey.
这部史诗般的杰作,尽管其古老的根源可以追溯到千年前,却依然以一种惊人的力量触动着现代读者的灵魂。当我翻开《贝奥武夫》的第一页,我就被立刻拉入了一个冰冷、残酷但又充满英雄主义的世界。书中对战争的描绘,不仅仅是血与火的交织,更是一种对战士精神的深刻剖析。那些身披链甲、手持战斧的勇士们,他们的每一次搏杀都充满了对死亡的蔑视和对荣誉的渴望。作者对这些场景的描绘是如此生动,以至于我能想象到刀剑碰撞的铿锵声,听到战吼在荒凉大地上的回荡,甚至能感受到战士们身上溅起的血花。
评分《贝奥武夫》所展现的文化和信仰体系,为我提供了一个了解古代北欧社会风貌的窗口。从对命运的敬畏,到对神祇的崇拜,再到对英灵不朽的信念,都深深地烙印在作品之中。这些信仰不仅塑造了人物的性格和行为,也影响了整个社会的价值观。我仿佛能够感受到那个时代人们对未知世界的好奇与恐惧,以及他们试图通过传说和故事来解释世界的方式。
评分《贝奥武夫》中对怪物及其象征意义的描绘,是这部作品中最令人着迷的部分之一。格伦德尔、格伦德尔的母亲以及那条喷火的巨龙,它们不仅仅是简单的生物,更是潜藏在人类内心深处的恐惧、贪婪和毁灭欲望的具象化。作者巧妙地将这些黑暗力量与贝奥武夫的英勇无畏形成鲜明对比,突显了英雄主义的价值和意义。每一次与怪物的对抗,都像是一场灵魂的洗礼,考验着英雄的勇气、智慧和决心。我惊叹于作者如何通过这些超自然的存在,探讨了人类面对未知和邪恶时的生存困境以及不屈的精神。
评分这部作品对勇气的不同层面的探索,是我在阅读过程中最受启发的部分。书中,勇气不仅仅是体能上的强大,更是精神上的坚韧和对自身信念的执着。贝奥武夫的勇气,体现在他敢于挑战强大的敌人,也体现在他在面对死亡时所表现出的从容。这种内在的力量,远比外在的武力更能打动人心。我从贝奥武夫身上学到了,真正的勇气,在于即使知道前方充满危险,依然选择挺身而出。
评分《贝奥武夫》中关于生命脆弱性和死亡不可避免性的思考,同样引人深思。尽管贝奥武夫是一位强大的战士,但最终也无法逃脱死亡的命运。他的英勇事迹和辉煌成就,在他生命的最后时刻,也无法抵挡时间的侵蚀。这种对生命短暂的认知,反而衬托出英雄主义的价值。在有限的生命中,如何活出意义,如何留下属于自己的传说,这是作者通过贝奥武夫的故事向我们提出的深刻问题。
评分这部作品对于社会结构和政治体系的描绘,也为我打开了新的视角。书中对丹麦王国和吉特王国之间的政治关系,以及统治者与臣民之间的互动,都进行了细致的刻画。我看到了权力的游戏,也看到了领袖的智慧和担当。在那个时代,国王的决策直接关系到整个国家的命运,而英雄的崛起往往能够改变历史的走向。这种对古代社会运作方式的理解,让我更加珍惜当下的稳定与和平。
评分《贝奥武夫》的语言风格,是一种古老而又充满力量的艺术。作者运用了大量的盎格鲁-撒克逊诗歌的传统技法,如头韵、类比和反衬等,使得文本具有独特的节奏感和音乐性。尽管我可能无法完全领会其所有的精妙之处,但那种原始的、粗犷的美感,却深深地吸引了我。这种语言的运用,本身就是一种艺术,它将这个古老的故事,以一种最能体现其精神的方式呈现出来。
评分这本书最让我印象深刻的,是其宏大的叙事结构和流畅的语言表达。尽管我阅读的是翻译版本,但原著的韵律感和史诗的庄重感依然通过文字渗透出来。作者构建了一个充满悲壮色彩的世界,英雄的崛起与陨落,王国的兴衰更迭,都在这段古老的故事中得到了淋漓尽致的展现。我仿佛置身于北欧的冰原之上,感受着寒风的凛冽,目睹着古老部落的聚会,以及在篝火旁传颂的英勇事迹。这种代入感极强,让我沉浸其中,久久不能自拔。
评分我在阅读这部作品时,常常会被其中所蕴含的忧伤和孤独感所触动。英雄的事业往往是孤独的,他们要面对常人无法想象的挑战,也要承受常人无法理解的压力。贝奥武夫在与巨龙的最终决战中,虽然身边有忠诚的部下,但最终的生死搏杀,只能依靠自己。这种孤身面对命运的勇气,以及在胜利后所付出的巨大代价,都让我感受到一种深刻的悲壮美。
评分《贝奥武夫》所传达的关于忠诚和责任的主题,在任何时代都具有重要的现实意义。书中,贝奥武夫对赫罗加国王的忠诚,以及他作为领袖对部下的责任感,都令人敬佩。他肩负着保护弱小、维护正义的使命,即使面对最危险的敌人,也从未退缩。这种无私奉献和牺牲精神,是衡量一个真正英雄的标杆。当我读到贝奥武夫在垂死之际,依然想着如何为自己的族人争取和平时,我被深深地打动了。
评分在火车上读完了《贝奥武甫》。一群人把青春都浪费在说废话、打怪和报仇互杀上了。还是当妖怪比较有出息,妖怪从来不说废话。
评分蠢
评分我果然理解无能。
评分第一首古英文诗。那时候的King果然有魄力。
评分真漢子XD
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有