The annotated text of this modern classic. It assiduously illuminates the extravagant wordplay and the frequent literary allusions, parodies, and cross-references. Edited with a preface, introduction and notes by Alfred Appel, Jr.
1. nabokov - 别看译本 2. 让人菊花一紧的好文笔 3. ulysses阴魂不散 4. annotation比正文长 5. 手感没得说 6. 封面太丑,价太坑人 欢迎借阅
评分1. nabokov - 别看译本 2. 让人菊花一紧的好文笔 3. ulysses阴魂不散 4. annotation比正文长 5. 手感没得说 6. 封面太丑,价太坑人 欢迎借阅
评分1. nabokov - 别看译本 2. 让人菊花一紧的好文笔 3. ulysses阴魂不散 4. annotation比正文长 5. 手感没得说 6. 封面太丑,价太坑人 欢迎借阅
评分1. nabokov - 别看译本 2. 让人菊花一紧的好文笔 3. ulysses阴魂不散 4. annotation比正文长 5. 手感没得说 6. 封面太丑,价太坑人 欢迎借阅
评分1. nabokov - 别看译本 2. 让人菊花一紧的好文笔 3. ulysses阴魂不散 4. annotation比正文长 5. 手感没得说 6. 封面太丑,价太坑人 欢迎借阅
隐喻极其复杂,看似是色情文学,其实是精神自传,名字中的各种隐喻(象棋、希腊神话、爱伦坡、symmetry H.H、扩符号、乔伊斯、普鲁斯特……)还夹杂各种着轻瞄似的恶劣幽默,随时取消读者的任何期待,又曲折离奇地运用了那些情爱纠葛的技巧,去隐藏真正属于个人的秘密痕迹,the wound 哼哼看完loRita再来长评
评分看两页就感觉自己不会英语...
评分基友从加村的二手市场给俺带回来的
评分或许H.H.从未意识到,当他沉浸在Dolores真正的美与灵魂的一刹那时,”Lolita”其实站在离他无限遥远的地方...
评分神作就是神作
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有