奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
《理智與情感(文集)》中的每一個情節,經作者的巧妙構思,錶麵的因果關係與隱藏在幕後的本質緣故均自然閤理。
不止一次看過sense and sensibility,原因很簡單,這幾乎和Pride and prejudice一樣,提到Jane Austen就能想到。印象裏的Marianne就是李安電影中的形象,幾分多愁善感,幾分神經質敏感,幾分纔氣,幾分自負,幾分可愛。Elinor則是完全實現自我情緒控製的達人,善良而胸懷寬廣。...
評分簡·奧斯丁生活在18世紀末19世紀初的英國鄉間,她的小說題材大多圍繞鄉間體麵人傢的婚戀之事展開,錶麵看來,這是一個狹小的田園世界,然而正是這樣一個讓奧斯丁異常熟悉的小天地卻為我們展現瞭女性幽微的感情世界。她的小說在英國一輪輪“趣味革命”中經久不衰,原因就在...
評分 評分As to Sense,I guess it means a respect for order,logic and rational control. As to Sensibility,however,I think it means not only emotional sensitivity but also self-awareness. In Austen's times,there rose a group of so-called sentimentalists who prided the...
基本都在地鐵上看完的……Lucy和Robert 以及 Marianne和Brandon的結閤有點生硬
评分淘著瞭嘿嘿。這是個插圖本40幅(插圖目錄見筆記),插畫傢休·湯姆森(Hugh Thomson,1860-1920);翻到最後,看到的譯文很不錯,完全能感受到英文原文的句型結構,更能感受到作傢詼諧、幽默的寫作風格,其實也就是個HappyEnding,但她不緊不慢的那個英國範兒忒足。
评分淘著瞭嘿嘿。這是個插圖本40幅(插圖目錄見筆記),插畫傢休·湯姆森(Hugh Thomson,1860-1920);翻到最後,看到的譯文很不錯,完全能感受到英文原文的句型結構,更能感受到作傢詼諧、幽默的寫作風格,其實也就是個HappyEnding,但她不緊不慢的那個英國範兒忒足。
评分也不錯
评分淘著瞭嘿嘿。這是個插圖本40幅(插圖目錄見筆記),插畫傢休·湯姆森(Hugh Thomson,1860-1920);翻到最後,看到的譯文很不錯,完全能感受到英文原文的句型結構,更能感受到作傢詼諧、幽默的寫作風格,其實也就是個HappyEnding,但她不緊不慢的那個英國範兒忒足。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有