Ernest Hemingway ranks as the most famous of twentieth-century American writers; like Mark Twain, Hemingway is one of those rare authors most people know about, whether they have read him or not. The difference is that Twain, with his white suit, ubiquitous cigar, and easy wit, survives in the public imagination as a basically, lovable figure, while the deeply imprinted image of Hemingway as rugged and macho has been much less universally admired, for all his fame. Hemingway has been regarded less as a writer dedicated to his craft than as a man of action who happened to be afflicted with genius. When he won the Nobel Prize in 1954, Time magazine reported the news under Heroes rather than Books and went on to describe the author as "a globe-trotting expert on bullfights, booze, women, wars, big game hunting, deep sea fishing, and courage." Hemingway did in fact address all those subjects in his books, and he acquired his expertise through well-reported acts of participation as well as of observation; by going to all the wars of his time, hunting and fishing for great beasts, marrying four times, occasionally getting into fistfights, drinking too much, and becoming, in the end, a worldwide celebrity recognizable for his signature beard and challenging physical pursuits.
Set in the Gulf Stream off the coast of Havana, Hemingway's magnificent fable is the story of an old man, a young boy and a giant fish. It was The Old Man and the Sea that won for Hemingway the Nobel Prize for Literature. Here, in a perfectly crafted story, is unique and timeless vision of the beauty and grief of man's challenge to the elements in which he lives.
Here, for a change, is a fish tale that actually does honour to the author. In fact The Old Man and the Sea revived Ernest Hemingway's career, which was foundering under the weight of such post-war stinkers as Across the River and into the Trees. It also led directly to his receipt of the Nobel Prize in 1954 (an award Hemingway gladly accepted, despite his earlier observation that "no son of a bitch that ever won the Nobel Prize ever wrote anything worth reading afterwards"). A half century later, it's still easy to see why. This tale of an aged Cuban fisherman going head-to-head (or hand-to-fin) with a magnificent marlin encapsulates Hemingway's favourite motifs of physical and moral challenge. Yet Santiago is too old and infirm to partake of the gun-toting machismo that disfigured much of the author's later work
"The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords."
Hemingway's style, too, reverts to those superb snapshots of perception that won him his initial fame
Just before it was dark, as they passed a great island of Sargasso weed that heaved and swung in the light sea as though the ocean were making love with something under a yellow blanket, his small line was taken by a dolphin. He saw it first when it jumped in the air, true gold in the last of the sun and bending and flapping wildly in the air.
If a younger Hemingway had written this novella, Santiago most likely would have towed the enormous fish back to port and posed for a triumphal photograph--just as the author delighted in doing, circa 1935. Instead his prize gets devoured by a school of sharks. Returning with little more than a skeleton, he takes to his bed and, in the very last line, cements his identification with his creator
"The old man was dreaming about the lions."
Perhaps there's some allegory of art and experience floating around in there somewhere--but The Old Man and the Sea was, in any case, the last great catch of Hemingway's career.
--James Marcus
最爱的一部小说之一。 即使是悲剧,也不曾这样让我流泪。第一次读还只是结尾时哭,如今自开头起心里就开始酸涩,泪珠儿禁不住地往下掉。这就是《老人与海》,海明威简短却令人无比感动的中篇。 我相信海明威是王,桑提亚哥也是,老人梦里的狮子是一种隐喻。岁月如刀,...
评分★超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译。 ★本书特别锁定10分评价,让你真正读懂《老人与 海》 。 ★超精美装帧,封面采用精致高档艺术纸,内文采用80%一星评价超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。 ★阅读《老人与海》,认...
评分没有被打败的人 赵松 一九五二年九月一日那一期的美国《生活》周刊的封面人物,是厄内斯特-海明威。那期杂志全文刊发了他的新作《老人与海》。那张封面照里,海明威的神情有些疲倦、略带轻蔑,就像刚从战场归来的上校,刚梳理好花白渐稀的头发,紧闭嘴唇,下巴明显内收,而冷眼...
评分一 在我初次撰写本文的那些天,我在校园散步时读到一则讣告,本校一位退休工人在家中去世,享年104岁。讣告特别提到,他生前是一位淡泊、俭朴的老人。我在对他油然升起敬意的同时,也产生一丝惊讶,我从讣告中得知,他与我同居一幢宿舍,而我却对他一无所知,甚至素未谋面。 我...
评分一 在我初次撰写本文的那些天,我在校园散步时读到一则讣告,本校一位退休工人在家中去世,享年104岁。讣告特别提到,他生前是一位淡泊、俭朴的老人。我在对他油然升起敬意的同时,也产生一丝惊讶,我从讣告中得知,他与我同居一幢宿舍,而我却对他一无所知,甚至素未谋面。 我...
虽然还是不太懂= =。。。
评分英文原版比中文更让人觉得震撼
评分老人说:A man can be destroyed but not defeated,刀没了之后说,now they have beaten me,上岸后说It is easy when you are beaten.见到小男孩又说,they truly beat me.
评分终于看到眼泪掉下来。开始一直云淡风轻风平浪静的为了看书而看这本书,到快要结束的时候猝不及防的触动了我。认同圣地亚哥并且在实践。
评分英文更简洁有力一些吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有