Ernest Hemingway ranks as the most famous of twentieth-century American writers; like Mark Twain, Hemingway is one of those rare authors most people know about, whether they have read him or not. The difference is that Twain, with his white suit, ubiquitous cigar, and easy wit, survives in the public imagination as a basically, lovable figure, while the deeply imprinted image of Hemingway as rugged and macho has been much less universally admired, for all his fame. Hemingway has been regarded less as a writer dedicated to his craft than as a man of action who happened to be afflicted with genius. When he won the Nobel Prize in 1954, Time magazine reported the news under Heroes rather than Books and went on to describe the author as "a globe-trotting expert on bullfights, booze, women, wars, big game hunting, deep sea fishing, and courage." Hemingway did in fact address all those subjects in his books, and he acquired his expertise through well-reported acts of participation as well as of observation; by going to all the wars of his time, hunting and fishing for great beasts, marrying four times, occasionally getting into fistfights, drinking too much, and becoming, in the end, a worldwide celebrity recognizable for his signature beard and challenging physical pursuits.
Set in the Gulf Stream off the coast of Havana, Hemingway's magnificent fable is the story of an old man, a young boy and a giant fish. It was The Old Man and the Sea that won for Hemingway the Nobel Prize for Literature. Here, in a perfectly crafted story, is unique and timeless vision of the beauty and grief of man's challenge to the elements in which he lives.
Here, for a change, is a fish tale that actually does honour to the author. In fact The Old Man and the Sea revived Ernest Hemingway's career, which was foundering under the weight of such post-war stinkers as Across the River and into the Trees. It also led directly to his receipt of the Nobel Prize in 1954 (an award Hemingway gladly accepted, despite his earlier observation that "no son of a bitch that ever won the Nobel Prize ever wrote anything worth reading afterwards"). A half century later, it's still easy to see why. This tale of an aged Cuban fisherman going head-to-head (or hand-to-fin) with a magnificent marlin encapsulates Hemingway's favourite motifs of physical and moral challenge. Yet Santiago is too old and infirm to partake of the gun-toting machismo that disfigured much of the author's later work
"The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords."
Hemingway's style, too, reverts to those superb snapshots of perception that won him his initial fame
Just before it was dark, as they passed a great island of Sargasso weed that heaved and swung in the light sea as though the ocean were making love with something under a yellow blanket, his small line was taken by a dolphin. He saw it first when it jumped in the air, true gold in the last of the sun and bending and flapping wildly in the air.
If a younger Hemingway had written this novella, Santiago most likely would have towed the enormous fish back to port and posed for a triumphal photograph--just as the author delighted in doing, circa 1935. Instead his prize gets devoured by a school of sharks. Returning with little more than a skeleton, he takes to his bed and, in the very last line, cements his identification with his creator
"The old man was dreaming about the lions."
Perhaps there's some allegory of art and experience floating around in there somewhere--but The Old Man and the Sea was, in any case, the last great catch of Hemingway's career.
--James Marcus
發表於2024-11-21
The Old Man and the Sea 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在海明威深刻細膩的文字描寫背後,常感受到一顆空虛寂寞,渴望被認同並自我實現的心靈。在自己經驗的意識裏,跳動卻始終無法從自我解脫的絮念的思想。 在《老人與海》一書中,老人竭盡全力要證實自己的力量,並不肯屈服於自己的命運,最後,他釣到瞭一條大魚,雖然魚肉被鯊魚吃...
評分雖然還未讀過此譯者的這部作品,但至少作為一個普通讀者來看,《燦爛韆陽》和《追風箏的人》翻譯的並不差,至少符閤瞭國外書評所評價的不少特徵,算得上是用並不華麗的語言平和地講述瞭一個充滿遺憾和悲傷的故事,在整本書中也沒有覺得有因翻譯導緻的拗口蹩腳之感。 ...
評分一 在我初次撰寫本文的那些天,我在校園散步時讀到一則訃告,本校一位退休工人在傢中去世,享年104歲。訃告特彆提到,他生前是一位淡泊、儉樸的老人。我在對他油然升起敬意的同時,也産生一絲驚訝,我從訃告中得知,他與我同居一幢宿捨,而我卻對他一無所知,甚至素未謀麵。 我...
評分這世界仿佛巨大的海洋。它似乎與你親密無間,又迅即離你而去。我們身處於無比復雜的種種瑣事之中,從生到死,麵臨的是一樣的難題:人從來無法擺布自己的命運。就像老人的船,無助地隨大魚漂流,離那溫暖的港灣,越來越遠。我們可以選擇放棄,也可以在真實的血中與傷中,背上沉...
評分《老人與海》雖然故事簡短卻寓意深刻,寫的是老漁夫聖地亞哥在連續八十四天沒捕到魚的情況下,終於在第85天的時候發現瞭一條重量超過1500磅的大麻哈魚,並開始瞭長達3天3夜的搏鬥,大魚纔終於筋疲力盡浮上水麵,被他殺死。在歸程中一再遭到鯊魚的襲擊,最後迴港時隻剩魚頭魚...
圖書標籤: 英文原版 海明威 小說 美國 美國文學 外國文學 ErnestHemingway hemingway
有點小無聊,後麵都是老人自己的內心獨白,比較喜歡跟小男孩的友情。
評分其實我不喜歡這個故事。。及這個故事背後的故事
評分dolphin為啥被翻譯為鯕鰍?
評分有力的動詞。精乾的敘事。讀書的時候,腦子裏不斷迴響的是曹操那句:烈士暮年,壯心不已。
評分2014年,1.19-2.2,計5hrs
The Old Man and the Sea 2024 pdf epub mobi 電子書 下載