《越諺》,清代範寅著,是記錄當時越地(紹興)方言的作品。作者花數年時間,“愛據勾踐舊都之區”,革心搜集越地鄉言俚語,民歌童謠,“信今傳古之語所口習耳熟者,分編《語言》,《名物》《音義》為上,中,下三捲”。他對搜集到的鄉言俚語,求古訓,找齣典,考本字,辨俗字,“使言之於口者,悉達之於筆,淹雅者通今,謭陋者博古”。經過幾年努力,終於光緒四年(1878)著成《越諺》,結集成書。書中對越地風俗,倫理,氣象,農業,處世等等都涉及,並注重對越地方言詞語的探源或稽古,對研究清代中晚期越方言的語音,詞匯,語法及越地文化有非常重要的價值。
今所見《越諺》為榖應山房藏闆,光緒壬午仲夏刊,因係刻闆印刷,繁體字竪嚮排版,無標點,多異體字或省寫(有缺筆現象),再加上為盡可能忠實地記錄獨特的方言方音,範寅還創造瞭一些越地獨有的方言詞語用字,使得一般讀者難以卒讀。
為便於更多的人瞭解並進一步研究這本含有豐富越方言語科和越文化的寶貴資料,擴大閱讀,研究《越諺》的群體,為他們閱讀,研究《越諺》提供方便,《(越諺)點注》一書主要做瞭以下三方麵工作:
一,標點,通過斷句並標明標點符號,以明確其句讀。
二,整理字體,首先,將繁體字改寫為簡化字,但若簡化後有異義或原文需要區彆字形字義的,則遵照原文保留繁體字。其次,將異體字或因不同刻闆者習慣造成的缺筆畫或添加筆畫現象原則上改為常見的規範字體。原版《越諺》中的通假字,點注本為保留古文獻原貌,行文之中仍保留原假字,在注釋中注明通某字。
三,注釋。點注本依照原版《越諺》體例,原文辭條部分用小四號楷體,原文注釋部分用五號宋體,當某個辭條可以有兩種不同說法時,則用加括號的方式錶示,如“門(壁)角落頭”,錶示“門角落頭”和“壁角落頭”。點注本新增加的注釋用腳注方式。
發表於2024-11-16
《越諺》點注 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 方言 地方文化 紹興 吳越 【清】範寅 江南_吾鄉吾土 語言 言辭
啊不大懂。
評分“《九九消寒謠》 頭九ニ九,相喚勿齣手。三九廿七,笆頭吹觱栗。四九三十六,夜眠如露宿。五九四十五,床頭把唔唔。六九五十四,笆頭齣嫩莿。七九六十三,破絮擔頭攤。八九七十二,黃狗嚮陰地。九九八十ー,犁耙一齊齣。十九足,鰕蟇鬧嗾嗾。”(鰕蟇鬧嗾嗾,指蛙聲一片)
評分寫得不好
評分俗氣點說,二手書超齣原價許多瞭。。
評分上捲中南北通用之語觸目皆是,外鄉人也看著眼熟,對仗韻語、經典之文又怎會是”俗諺“?可見俗諺未必獨屬一地,讀書人尤喜創編,與其稱俗諺,不如稱為格言警句。《例言》各條起首數字一後似應加頓號。《名物》有收獲。所定本字也未必對,確如序言所說有所創造。
《越諺》點注 2024 pdf epub mobi 電子書 下載