發表於2024-09-20
譯林 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
4月18~19日,譯林2011年第二期。 長篇小說緻命遊戲一貫給力,但於我而言不及之前那篇帶有宗教意義的譯林上的小說給人以心靈上的觸動。
評分[觀感]《譯林》雜誌06年7月號 乃鼎齋無機客 今年的《譯林》雜誌,選擇瞭純白色的封麵,視覺上還是蠻舒心的。建議將純色封麵的風格繼續堅持下去,明年再選擇另一款冷色調的顔色作雜誌封皮。 本期的長篇《巴黎驚魂》,小說本身並沒有達到編輯所稱贊的“故事充滿懸念”,“讀來引人入深”、“令人不忍釋捲”的層次。但譯者張少華、張詩燕也是盡瞭他們全部的能力,比之譯林社《福爾摩斯全集》譯者的業務素養不知要高齣多少。譯者基本沒加任何注釋,對於某些專有名詞讀者並無多少瞭解,還是加注一下比較恰當。另外,本作是篇偵探小說,在某...
評分4月18~19日,譯林2011年第二期。 長篇小說緻命遊戲一貫給力,但於我而言不及之前那篇帶有宗教意義的譯林上的小說給人以心靈上的觸動。
評分譯林於我 潔塵 一個人的閱讀口味是點滴形成的。都是從小時候開始的。 僅從文學閱讀來講。 有的人,發濛於詩經、論語、楚辭,然後是唐詩宋詞元麯,進而唐代筆記小說、明清小品……驚艷於古典中國的文字之美,以後,就不太想齣來瞭。 有的人,從三毛、瓊瑤入手,進而白先勇、陳若曦、李昂…從颱灣現代文學雜誌那一撥人往旁邊走,到瞭香港,遇到董橋、童元方等人;從港颱往迴倒,進入林語堂、梁實鞦……再往前倒,就順理成章地踱進瞭泱泱之態的民國中去瞭。 有的人,從杜拉斯入門,先是把法國新浪潮小...
評分4月18~19日,譯林2011年第二期。 長篇小說緻命遊戲一貫給力,但於我而言不及之前那篇帶有宗教意義的譯林上的小說給人以心靈上的觸動。
圖書標籤: 雜誌 譯林 外國文學 翻譯 文學 期刊 文學雜誌 人文
譯林 2024 pdf epub mobi 電子書 下載