英汉微软软件词汇

英汉微软软件词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:清华大学出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2003-4-1
价格:17.25
装帧:
isbn号码:9787730206216
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 汉语
  • 微软
  • 软件
  • 词汇
  • 计算机
  • 翻译
  • 科技
  • 工具书
  • 双语
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书共收集微软软件术语及其相关的术语1.4万条,并逐一给出其汉语译名。多数术语不仅有其在“微软软件”中的译名,而且有其在其他领域的译名;凡是ISO/IEC[国际标准化组织与国际电工委员会]对其做过定义的术语,均给出其编号;凡是全国科学技术名词审定委员会审定过的术语,也给出其编号;凡是在其他辞书中可查到其他定义的术语,均标明定义该术语的相应辞书;有的要语还给出其在香港、台湾地区的译名。

本书是编写微软培训教材或翻译微软技术资料、微软软件产品使用说明书的必备工具书,也是广大信息技术工作者和在校师生查阅信息技术(尤其是微软软件)术语的得力助手。

英汉微软软件词汇 一、 核心内容与目标读者 《英汉微软软件词汇》是一部专注于收录和解释微软系列软件产品中使用到的核心英文词汇及其对应中文翻译的工具书。本书旨在为所有需要与微软软件进行深度交互的中文用户提供一个清晰、准确、权威的词汇参考。 本书的核心内容聚焦于微软操作系统(如Windows系列)、办公软件(如Office套件——Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Access, Publisher等)、开发工具(如Visual Studio)、企业级应用(如Dynamics, Azure)、以及其他常用微软服务和产品(如Edge浏览器, OneDrive, Microsoft Teams等)的界面、功能、设置、帮助文档、错误提示等场景中出现的关键英文术语。 本书的目标读者群体非常广泛,主要包括: IT专业人士: 系统管理员、网络工程师、数据库管理员、软件开发人员、技术支持人员等,他们在日常工作中需要频繁接触并理解微软软件的各种术语,以便进行安装、配置、故障排除、开发和维护。 办公自动化用户: 尤其是需要更深入地理解Office软件各项高级功能,或者经常处理英文操作界面的用户。这包括企业白领、市场营销人员、财务人员、项目经理等。 学生与教育工作者: 计算机科学、软件工程、信息技术等相关专业的学生,以及在教学过程中需要使用微软软件的教师,他们需要准确的词汇来理解教程、完成作业和进行研究。 翻译工作者: 尤其是从事IT领域翻译的译者,本书可以作为他们翻译微软软件相关文档、教程、新闻稿时的重要参考,确保译文的专业性和准确性。 海外市场从业者: 在中国市场推广或使用微软产品的海外企业员工,以及需要了解中国市场微软软件本地化情况的专业人士。 普通用户: 尽管本书侧重专业词汇,但对于愿意深入了解和使用微软软件的用户,本书也能提供有益的帮助,提升用户体验和解决问题的能力。 二、 词汇收录范围与编纂原则 本书的词汇收录严格遵循“微软软件”和“英汉对应”的原则。 1. 收录范围: 操作系统层级: Windows操作系统(包括不同版本,如Windows 10, Windows 11, Windows Server等)的界面元素(如“开始”菜单、“任务栏”、“控制面板”、“设置”、“文件资源管理器”)、系统设置、网络配置、安全选项、错误代码及说明等。 办公应用层级: Word: 文档编辑、排版、格式设置、审阅、邮件合并、模板、样式、页面布局、图表、公式等相关的词汇。 Excel: 工作表、单元格、公式、函数(内建函数、自定义函数)、数据透视表、数据分析、图表、宏、VBA、数据验证、条件格式等。 PowerPoint: 演示文稿、幻灯片、母版、动画、切换、放映、备注、多媒体、设计模板、演讲者视图等。 Outlook: 电子邮件、日历、联系人、任务、收件箱、发件箱、草稿、文件夹、规则、签名、约会、会议、代理人等。 Access: 数据库、表、查询、窗体、报表、宏、模块、关系、字段、记录、索引、SQL等。 Publisher: 页面设计、出版物、模板、文本框、图像、排版、打印布局等。 开发工具层级: Visual Studio IDE(集成开发环境)的界面元素(如“解决方案资源管理器”、“属性窗口”、“工具箱”)、调试器、代码编辑器、项目类型、语言特性(C, VB.NET, C++)、框架(.NET Framework, .NET Core)、API、SDK、版本控制(Git)、部署等。 企业与云服务层级: Azure(云平台服务,如虚拟机、存储、数据库、机器学习、容器)、Dynamics 365(企业资源规划ERP、客户关系管理CRM)、Microsoft 365(订阅服务,包含Office及云端协作工具)、SharePoint、Teams(团队协作、聊天、会议、频道)等。 其他常用服务: Edge浏览器(导航、下载、收藏夹、设置)、OneDrive(云存储、同步、共享)、Cortana(虚拟助手)、Microsoft Store(应用商店)等。 通用软件术语: 软件安装、卸载、更新、许可、激活、账户、配置文件、权限、备份、恢复、兼容性、兼容模式、兼容性报告等。 常见报错信息: 软件运行时出现的常见错误提示信息、警告信息及其含义。 2. 编纂原则: 准确性与权威性: 所有词汇条目均基于微软官方文档、产品界面、技术白皮书等权威来源,力求翻译精准,避免误译和歧义。 实用性与针对性: 优先收录在微软软件使用中最常出现、最容易引起混淆的词汇。同时,根据不同软件的特点,侧重收录该软件的核心功能和操作相关的术语。 一致性与规范性: 保持翻译风格的一致,遵循国家语言文字工作委员会发布的规范,并参考了国内IT行业普遍接受的翻译习惯。对于一些有多种译法的词汇,本书会选取最常用或最能体现原意的译法,并在必要时进行注释。 全面性与深度: 并非简单罗列,而是力求在收录词汇的同时,提供清晰的释义,帮助读者理解词汇在具体语境下的含义,以及它所关联的功能或操作。 结构清晰与易用性: 词条按照英文字母顺序排列,方便用户快速查找。每个词条包含英文原词、中文译名、详细释义,部分重要词汇还会附带例句或相关联的词汇提示。 动态更新(理念): 尽管纸质书存在更新的局限性,但编纂过程中会考虑微软产品快速迭代的特性,侧重收录那些具有长期生命力的核心术语,并兼顾一些近期更新中出现的重要新词。 三、 内容组织与特色 《英汉微软软件词汇》在内容组织上力求条理清晰,使用户能够高效地检索和理解所需信息。 1. 词条结构: 英文原词 (English Term): 清晰列出标准的英文术语。 中文译名 (Chinese Translation): 提供最常用、最准确的中文翻译。 释义 (Definition/Explanation): 对英文词汇在微软软件语境下的含义进行详细解释。这部分是本书的核心价值所在,不仅仅是字面翻译,更包含了对该词汇所指代的功能、概念、操作流程的深入阐述。例如,对于"Context Menu",不仅仅翻译为“上下文菜单”,还会解释其是在用户右键单击某个对象时弹出的、与该对象相关的操作选项列表。 示例 (Example - 适用于部分关键词): 在部分核心词汇下,会提供简短的例句,展示该词汇在实际软件界面或文档中的使用情境,进一步加深读者的理解。 关联词汇 (Related Terms - 适用于部分词汇): 对于一些概念上紧密相连的词汇,会进行关联提示,帮助用户构建更完整的知识体系。例如,提到“Bookmark”,可能会关联到“Hyperlink”、“Navigation”等。 2. 特色亮点: 深度本地化视角: 本书的翻译和释义充分考虑了中文用户在使用微软软件时的习惯和可能遇到的困惑,旨在消除语言障碍,提升用户体验。 覆盖面广: 涵盖了微软从操作系统到应用软件,再到云服务和开发工具的众多产品线,形成了一个相对完整的微软技术词汇体系。 细节的挖掘: 不仅收录了“Save”(保存)这样基础的词汇,更深入地挖掘了诸如“Save As”(另存为)、“Save a Copy”(保存副本)、“AutoSave”(自动保存)等不同保存方式的细微差别,以及它们在不同软件中的具体应用。 易于检索的设计: 严格按照英文字母顺序编排,辅以目录和索引(如适用),让用户可以快速定位所需词汇。 实用性导向: 每一条释义都力求贴近实际操作,帮助用户解决在使用过程中遇到的实际问题,例如“Troubleshooting”(故障排除)一词的释义会结合常见软件问题的排查思路。 排除模糊性: 对于一些在不同领域有不同含义的词汇,本书会特别强调其在微软软件中的特定含义,避免混淆。 四、 使用建议 为了最大化本书的价值,建议读者: 作为案头必备工具: 在使用微软软件,尤其是遇到不熟悉的英文提示、菜单项或设置时,随时翻阅本书进行查询。 结合实践使用: 阅读本书的释义时,最好同时打开相应的微软软件,在实际界面中对照查找,这样理解会更加深刻。 系统学习与查阅相结合: 对于初学者,可以尝试从操作系统或常用办公软件的章节开始系统学习;对于有一定基础的用户,则可以将其作为重点疑难词汇的查阅工具。 关注更新与发展: 微软软件产品在不断更新,建议关注微软官方发布的最新信息,并与本书内容相结合,保持对最新词汇和术语的了解。 五、 结语 《英汉微软软件词汇》不仅仅是一本词典,更是连接中文用户与微软强大软件生态的桥梁。它致力于消除语言障碍,赋能用户更高效、更深入地理解和掌握微软技术,从而在工作、学习和生活中取得更大的成就。本书的编纂,正是为了帮助每一位用户,无论其技术背景如何,都能自信而熟练地驾驭微软软件的精髓。

作者简介

目录信息

前言
编委会名单
使用说明
词汇正文
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
专用符与数字
附录一 ASCII字符集
附录二 IBM的ASCII字符集
附录三 ISO/IEC对信息技术用语的分类与编号
附录四 计算机科学技术的分支学科
附录五 基本常数表和常用词头表
附录六 〖〗中标识符的含义
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我近期读完了一本关于**中世纪欧洲炼金术与早期化学发展**的学术专著,这本书的学术厚度令人咋舌。它并非简单地将炼金术视为“失败的化学”,而是将其置于**知识分子寻求宇宙秩序的哲学框架**内进行考察。作者花费了巨大的篇幅来剖析“哲人石”的象征意义,指出它不仅仅是物质转化的工具,更是**精神净化与灵魂升华的隐喻**。书中大量引用了拉丁文和早期德文的手稿片段,对像帕拉塞尔苏斯这样的关键人物的著作进行了细致入微的文本分析,展示了他们如何将赫尔墨斯主义、亚里士多德的元素论以及早期的草药学知识编织在一起。最吸引我的是对“汞硫理论”的探讨,作者清晰地论证了这一理论如何驱动了欧洲冶金术和药物制剂的实践进步,尽管其理论基础是错误的,但其实践步骤却孕育了现代化学的萌芽。这本书的论证逻辑极其缜密,每一个观点都有扎实的史料支撑,读起来需要极大的专注力,但它成功地将一段长期被污名化的历史领域,重新定位为**科学史和思想史上不可或缺的过渡阶段**,展现了人类早期对物质世界探索的艰辛与智慧。

评分

这本书的标题是《英汉微软软件词汇》,但我要评价的却是另一本我最近读到的、关于**古代哲学思想演变**的著作。这本书的装帧朴素得近乎粗粝,封面上只印着一朵抽象的、由线条构成的迷宫图案,非常引人遐想。作者显然是一位深耕细作的学者,他对从苏格拉底到新柏拉图主义的整个思想谱系梳理得井井有条,但又不仅仅是简单的罗列和归纳。尤其让我印象深刻的是,他对于“洞穴寓言”的解读,跳出了传统上对“可见世界与可知世界”的二元对立,而是引入了**古希腊的“技艺”观念**,认为知识的提升更像是一种**熟练工匠对材料的掌握和转化过程**,充满了实践的张力。书中对斯多葛学派“自然法则”的探讨,也极具颠覆性,作者并未将其简单地视为一种宿命论,而是将其置于城邦政治衰落的大背景下,论证这其实是一种**内在的精神自救策略**,一种在外部秩序崩塌时建立的心理防御工事。阅读过程如同与一位沉静而睿智的长者在雅典的橄榄树下对饮,充满了对人类理性极限与潜能的深沉反思,那种对历史细微脉络的把握和对宏大思想图景的构建能力,令人叹为观止。这本书并非易读之作,需要反复咀嚼那些晦涩的术语和精妙的论证结构,但一旦领悟,便觉豁然开朗,对我们理解现代社会中的伦理困境也大有裨益。

评分

我要推荐的是一本关于**当代城市规划中的“时间性”与“记忆痕迹”**的社会学著作。这本书的视角非常独特,它关注的不是建筑的物理形态,而是城市空间如何“存储”和“播放”时间。作者提出了一个极具启发性的概念——**“慢速的遗忘”**,用来描述那些被现代快速迭代的城市发展所抛弃的旧街区、废弃的工业遗址和被遗忘的纪念碑。书中通过对几个欧洲城市改造案例的细致剖析,论证了过度追求效率和“未来感”的规划如何导致**集体记忆的断裂**。例如,作者详细分析了某地块从铁路货场到高端商业中心的转变过程中,那些本应存在的社会关系和职业记忆是如何被新的玻璃幕墙所“消毒”和“清除”的。这本书的语言充满了诗意和批判性,它让我们重新审视那些被我们习以为常地走过的地方,思考我们究竟是在居住一个**物质空间**,还是在体验一个**时间层叠的剧场**。它强调了保留城市“伤痕”和“皱纹”的重要性,认为这些才是真正赋予城市身份和人情味的要素。读完后,我再走在任何一条街道上,都会不自觉地去寻找那些被隐藏起来的、关于过去的故事碎片。

评分

我要谈的这本书,是关于**深海生态系统和极端微生物**的科普读物。这本书的叙事手法非常新颖,它不采用传统的分类学介绍方式,而是以一次**虚拟的深海潜航考察**为主线,将读者从光照带一直带到漆黑的马里亚纳海沟底部。作者显然是一位海洋生物学家,他对高压、低温、缺乏营养的极端环境如何催生出生命奇迹的描述,充满了科学的严谨和文学的浪漫。书中对**化学自养细菌**的介绍尤其精彩,解释了它们如何在没有太阳能的情况下构建起完整的生态链,这彻底颠覆了我对生命定义的基本认知。作者甚至用非常形象的比喻,将深海热液喷口比作“地球的血管”,而微生物则是那些维持着地球内部能量循环的“微小工程师”。插图方面,这本书采用了大量的**水下摄影和计算机三维重建图**,那些五彩斑斓的管状蠕虫和晶莹剔透的深海水母,让人惊叹于自然界在最恶劣条件下依然能绽放出的生命力。阅读这本书,带来的不仅是知识的增长,更是一种深刻的**对自身渺小的敬畏感**,它提醒我们,地球上最广阔、最神秘的疆域,并不在星空之中,而是在我们脚下的深蓝之下。

评分

我最近迷上了一本关于**二十世纪早期欧洲先锋派艺术运动**的画册,这本画册的精美程度简直令人咋舌。它的开本巨大,采用了一种名为“无酸纸”的材料,使得那些大胆的色彩和粗粝的质感得以完美呈现。这本书的重点聚焦在**达达主义的“非理性”美学**如何对抗一战后的社会僵局。书中收录了大量罕见的早期文献和手工拼贴作品的高清复刻图,特别是对柏林达达派的政治介入性艺术的分析,可谓鞭辟入里。作者没有将达达主义仅仅视为一场纯粹的“捣蛋”游戏,而是将其视为一种**对语言和逻辑系统进行“去中心化”的激进尝试**。我特别喜欢其中关于“现成品”(Ready-made)的章节,它不再仅仅讨论杜尚的《泉》,而是深入挖掘了这一概念在立体主义和未来主义影响下的**材料选择和语境颠覆**。翻阅此书,仿佛能听到那些噪音音乐和机械的轰鸣,感受到艺术家们试图用荒谬来对抗被工业化异化的世界的迫切心绪。排版设计也极为考究,文字部分常常被不对称的图像分割或被大胆的字体冲击,完美呼应了书中探讨的主题——**对传统审美的暴力干预**。对于任何想要深入理解现代艺术如何从“再现”转向“观念”的爱好者来说,这本书堪称是案头必备的百科全书,它让你看到的不仅是作品本身,更是作品背后的社会病理学诊断。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有