发表于2024-10-02
The Analects 2024 pdf epub mobi 电子书
这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
评分这是一本往复翻译之作,中国的典籍被译成英文,加上导言,释义等,以便西方读者了解。为了一种文化比较的意义,再译成中文。 书分为以下几部分: 导言:历史文本背景 哲学和语言学背景 《论语》的哲学释义(中译本是《论语》原文及英译者所加释义的翻译) 附录一...
图书标签: 孔子 philosophy 哲学 国学 Confucianism 海外中国研究 英语 宗教
The Analects express a philosophy, or a moral code, by which Confucius, one of the most humane thinkers of all time, believed everyone should live. Upholding the ideals of wisdom, self-knowledge, courage and love of one's fellow man, he argued that the pursuit of virtue should be every individual's supreme goal. And, while following the Way, or the truth, might not result in immediate or material gain, Confucius showed that it could nevertheless bring its own powerful and lasting spiritual rewards.
港中文已故教授刘殿爵的译本,西人学者最推崇的《论语》译本。读的时候还是不自觉得翻回中文理解,完全没有读到刘教授的心血。
评分全本自然是没看完,intro的部分把我从来过目不走心的汉字一个个拆开来解释倒是挺有意思。他说“The predominant impression one gets of Confucius from the Analects is a man whose life was full of joy.” 想到王小波说,「读完了《论语》闭目细思,觉得孔子经常一本正经地说些大实话,是个挺可爱的老天真。自己那几个学生老挂在嘴上,说这个能干啥,那个能干啥,像老太太数落孙子一样,很亲切。」 我该放下自己的偏见,不过严格的“礼”是真的无法欣赏。Prof说这是religious rather than philosophical,它不解释这个世界,它是关于conduct yourself。
评分翻译基本都信达雅,个别还是存在小问题,部分句子较长。Introduction非常好。
评分在别人的文章里听闻过无数次的刘殿爵先生的《论语》译本。朴素而又典雅,是我心目中孔子的形象。如果孔子讲英文,我觉得就应该是刘殿爵先生的这种英文。仁,在这里被译作“benevolence”。
评分据说啊,毁掉一本书最好的方法就是论文写它……
The Analects 2024 pdf epub mobi 电子书