The Analects express a philosophy, or a moral code, by which Confucius, one of the most humane thinkers of all time, believed everyone should live. Upholding the ideals of wisdom, self-knowledge, courage and love of one's fellow man, he argued that the pursuit of virtue should be every individual's supreme goal. And, while following the Way, or the truth, might not result in immediate or material gain, Confucius showed that it could nevertheless bring its own powerful and lasting spiritual rewards.
發表於2024-12-25
The Analects 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這是一本往復翻譯之作,中國的典籍被譯成英文,加上導言,釋義等,以便西方讀者瞭解。為瞭一種文化比較的意義,再譯成中文。 書分為以下幾部分: 導言:曆史文本背景 哲學和語言學背景 《論語》的哲學釋義(中譯本是《論語》原文及英譯者所加釋義的翻譯) 附錄一...
評分這是一本往復翻譯之作,中國的典籍被譯成英文,加上導言,釋義等,以便西方讀者瞭解。為瞭一種文化比較的意義,再譯成中文。 書分為以下幾部分: 導言:曆史文本背景 哲學和語言學背景 《論語》的哲學釋義(中譯本是《論語》原文及英譯者所加釋義的翻譯) 附錄一...
評分這是一本往復翻譯之作,中國的典籍被譯成英文,加上導言,釋義等,以便西方讀者瞭解。為瞭一種文化比較的意義,再譯成中文。 書分為以下幾部分: 導言:曆史文本背景 哲學和語言學背景 《論語》的哲學釋義(中譯本是《論語》原文及英譯者所加釋義的翻譯) 附錄一...
評分這是一本往復翻譯之作,中國的典籍被譯成英文,加上導言,釋義等,以便西方讀者瞭解。為瞭一種文化比較的意義,再譯成中文。 書分為以下幾部分: 導言:曆史文本背景 哲學和語言學背景 《論語》的哲學釋義(中譯本是《論語》原文及英譯者所加釋義的翻譯) 附錄一...
評分這是一本往復翻譯之作,中國的典籍被譯成英文,加上導言,釋義等,以便西方讀者瞭解。為瞭一種文化比較的意義,再譯成中文。 書分為以下幾部分: 導言:曆史文本背景 哲學和語言學背景 《論語》的哲學釋義(中譯本是《論語》原文及英譯者所加釋義的翻譯) 附錄一...
圖書標籤: 孔子 philosophy 哲學 國學 Confucianism 海外中國研究 英語 宗教
全本自然是沒看完,intro的部分把我從來過目不走心的漢字一個個拆開來解釋倒是挺有意思。他說“The predominant impression one gets of Confucius from the Analects is a man whose life was full of joy.” 想到王小波說,「讀完瞭《論語》閉目細思,覺得孔子經常一本正經地說些大實話,是個挺可愛的老天真。自己那幾個學生老掛在嘴上,說這個能乾啥,那個能乾啥,像老太太數落孫子一樣,很親切。」 我該放下自己的偏見,不過嚴格的“禮”是真的無法欣賞。Prof說這是religious rather than philosophical,它不解釋這個世界,它是關於conduct yourself。
評分讀過前四個book
評分咳,我知道這個算作弊啦……鳳歌還是翻得不錯的=v=
評分讀過前四個book
評分更喜歡這個譯本
The Analects 2024 pdf epub mobi 電子書 下載