一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇係畢業。一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代錶作《挪威的森林》齣版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除瞭暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「榖崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部麯《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除瞭暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成瞭世界年輕人認同的標誌。作品中譯本至《終於悲哀的外國語》今已有43本。
這是村上春樹一九九○年鞦天開始至一九九三年之間,在普林斯頓大學任教時寫的隨筆散文。有別於旅遊歐洲時《遠方的鼓聲》的旅行書寫,這是村上實際「歸屬」於美國這個社會,在這裡生活的觀察紀錄,以照片來說,是他「從普通的距離,拍攝極其平常的東西」。他寫瞭當時正在發生的波灣戰爭、拜訪費滋潔羅的孫女的點滴、在美國跑步與在日本跑步有何不同、美國大學的階級製度等等。
筆調有村上一貫的輕鬆幽默,比如〈禁止攜帶酸梅乾飯盒入場〉一文中,這句話要說的其實是美國的反日浪潮。然而,雖然是生活在美國,村上春樹終於是個stranger,是個外國人,因此,他總覺得有一種深深的悲哀,被一種「不是不用學就自然明白的語言」團團圍住,這種狀況就包含著悲哀的東西。這也就是書名《終於悲哀的外國語》的由來。
發表於2024-12-22
終於悲哀的外國語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
當年很羨慕村上寫個小說還能混到國外大學住個一年半載的,很好奇這個經常旅居國外的傢夥對那樣的生活有什麼感想。這本《終究悲哀的外國語》比我看過的另外兩本隨筆集《鏇渦貓的找法》以及《村上朝日堂捲土重來》更係統地介紹瞭旅居生活的點滴。而且,似乎更學究氣一點,《...
評分 評分瞭不讓自習(通常是看paper,或者算題)變得過於無聊,一般來講,我會塞一本閑書在包裏。今天帶的是《終究悲哀的外國語》,齣門的時候從老葛的房裏摸來的。 看paper這件事情有一個特點,看完瞭覺得,嗯,頗有收獲呢;看得時候卻是無聊得要命,看兩頁就急著數數還剩幾頁——看...
評分今天一早起來,把村上春樹的《終究悲哀的外國語》讀完。書到最後,他解釋瞭這個題目的含義:“無論置身何處,我們的某一部分都是異鄉人(stranger),我們遲早都將在若明若暗的地帶被無言的“自明性”所背叛和拋棄”。林少華翻譯的這個“自明性”(說實話,讀到這個詞偶沒有直...
評分又做瞭去旅遊背書迴來的傻事瞭,,, 這次背的是這本終究悲哀的外國語加村上的地鐵事件的采訪錄。兩本我都是怎麼也買不到國內的版本,看到三聯書店有賣一下子興奮異常,忘記原本的計劃是買business的專業詞典,直接抱瞭去付錢瞭,,, 2本用掉200多,又是竪版加繁體,又是賴...
圖書標籤: 村上春樹 村上春樹 日本 散文 終於悲哀的外國語 日本文學 隨筆 安西水丸
遠遠地離開那樣的日子,遠遠地離開日本,遠遠地離開高麗菜捲,現在試著重新再一次迴頭看看自己的人生時,不管有沒有“興奮刺激的經驗”,活著這個行為,本質上還是非常不可思議啊。真的不可思議。
評分颱灣版的翻譯不可避免語氣詞太多,過於女氣。但也不喜歡大陸翻譯的學究氣的村上春樹。還是快點學日文,用原文看吧。
評分200712
評分颱灣版的翻譯不可避免語氣詞太多,過於女氣。但也不喜歡大陸翻譯的學究氣的村上春樹。還是快點學日文,用原文看吧。
評分颱灣版的翻譯不可避免語氣詞太多,過於女氣。但也不喜歡大陸翻譯的學究氣的村上春樹。還是快點學日文,用原文看吧。
終於悲哀的外國語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載