本書英文原著Cohesion in English的作者M.A.K.Halliday和Ruqaiya Hasan為國際應用語言學界功能語法學派的代錶人物,Cohesion in English為其代錶作之一。該書成書於20世紀70年代,一經齣版即引起學術界巨大反響,許多研究者開始在此書的基礎上進行英語語篇方麵的研究。此書已重印多次,至今仍為功能語法理論研究及對英語語篇銜接感興趣的讀者的必讀書目。
Cohesion in English一書曾收入外研社齣版的《當代國外語言學與應用語言學文庫》中,但國內一直未有此書的中譯本,本書的齣版填補瞭國內語言學領域的一項空白。
發表於2024-11-22
英語的銜接(中譯本) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
雖然說標題已經寫得這麼誇張瞭。但是我還是很可恥地最近纔讀(完)。 這本書原本是 Ruqaiya Hasan 的博士畢業論文。所以寫得非常細。本來語義學並不是我所學的重點,但是看完這本書後也能看得豁然開朗,所以說讀這本書的門檻很低。 主題是 Cohesion,中文譯本中被翻譯成“銜...
評分雖然說標題已經寫得這麼誇張瞭。但是我還是很可恥地最近纔讀(完)。 這本書原本是 Ruqaiya Hasan 的博士畢業論文。所以寫得非常細。本來語義學並不是我所學的重點,但是看完這本書後也能看得豁然開朗,所以說讀這本書的門檻很低。 主題是 Cohesion,中文譯本中被翻譯成“銜...
評分雖然說標題已經寫得這麼誇張瞭。但是我還是很可恥地最近纔讀(完)。 這本書原本是 Ruqaiya Hasan 的博士畢業論文。所以寫得非常細。本來語義學並不是我所學的重點,但是看完這本書後也能看得豁然開朗,所以說讀這本書的門檻很低。 主題是 Cohesion,中文譯本中被翻譯成“銜...
評分這本書讀起來費勁,寫的東西從錶麵上看很容易讀懂,可是細看下去卻有點深,本書大多取自Hasan的博士論文!總的來說我覺得學習篇章語言學,進行語篇分析的人還是很需要看這本書的,為理論打好基礎嘛!
評分雖然說標題已經寫得這麼誇張瞭。但是我還是很可恥地最近纔讀(完)。 這本書原本是 Ruqaiya Hasan 的博士畢業論文。所以寫得非常細。本來語義學並不是我所學的重點,但是看完這本書後也能看得豁然開朗,所以說讀這本書的門檻很低。 主題是 Cohesion,中文譯本中被翻譯成“銜...
圖書標籤: 語言學 M.A.K.Halliday 韓禮德 論文 係統功能語言學 英語語法 英語學習 經典著作
翻譯這書不容易,有些小錯誤可以原諒
評分好書。
評分好書。
評分應用語言學神器~~導師推薦的,現在是我論文的重要參考書嘞
評分應用語言學神器~~導師推薦的,現在是我論文的重要參考書嘞
英語的銜接(中譯本) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載