《墓畔挽歌》可以说是英语诗作中的极品,这首诗一共224行,托马斯·格雷整整写了8年。格雷是英国十八世纪描写死亡与哀挽的墓畔派诗人的代表人物,虽然他不慕功名,拒绝“桂冠诗人”的称号,但他却以这首长诗成为那个世纪最为著名的诗人,而此诗也是迄今人类依然存活在心...
评分《墓畔挽歌》可以说是英语诗作中的极品,这首诗一共224行,托马斯·格雷整整写了8年。格雷是英国十八世纪描写死亡与哀挽的墓畔派诗人的代表人物,虽然他不慕功名,拒绝“桂冠诗人”的称号,但他却以这首长诗成为那个世纪最为著名的诗人,而此诗也是迄今人类依然存活在心...
评分《墓畔挽歌》可以说是英语诗作中的极品,这首诗一共224行,托马斯·格雷整整写了8年。格雷是英国十八世纪描写死亡与哀挽的墓畔派诗人的代表人物,虽然他不慕功名,拒绝“桂冠诗人”的称号,但他却以这首长诗成为那个世纪最为著名的诗人,而此诗也是迄今人类依然存活在心...
评分《墓畔挽歌》用自然的语言揭示了命运残酷的现实:人生除了死亡没有第二个结局。同时表达了人生的哲理:功名和利禄,不过是过眼云烟。它恬静的气息,闪烁着太阳般温暖动人的光芒,其在文学史上的地位必将永被铭记。
评分《墓畔挽歌》可以说是英语诗作中的极品,这首诗一共224行,托马斯·格雷整整写了8年。格雷是英国十八世纪描写死亡与哀挽的墓畔派诗人的代表人物,虽然他不慕功名,拒绝“桂冠诗人”的称号,但他却以这首长诗成为那个世纪最为著名的诗人,而此诗也是迄今人类依然存活在心...
瞄了一下原文,很押韵
评分内页倒也没有很美...吧
评分翻译不怎么舒服,不过纸质太棒了????
评分翻译不怎么舒服,不过纸质太棒了????
评分翻译不怎么舒服,不过纸质太棒了????
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有