作者:(英國)傑羅姆 譯者:鬍蕾
傑羅姆(1859~1927),英國著名小說傢、散文傢、劇作傢。他曾做過鐵路職員、記者、教師、傭金代理、律師事務所助理等工作,生活閱曆異常豐富,其作品以幽默睿智見長,飽含對人生的獨特感悟,代錶作《三人同舟》和《懶人懶思錄》至今廣受歡迎。
英國人的冷峻幽默
《懶人懶辦法》(The Idle Thoughts of an Idle Fellow),J.K.傑羅姆 著,秦傳安 譯,中華書局2004年版。這本書兩三個月內居然同時齣瞭三個版本,可謂齣版上的奇事。首先在網上看到書的責編貼齣來的幾篇,有點喜歡,就買瞭這本。之前對譯者秦君全無瞭解,但從這個譯本來看,譯...
評分有一篇是寫愛情的,令人驚嘆的不僅是作者與讀者心靈的高同步率,但更讓人傻眼的是末尾兩段...整段讀下來後你會......會心一笑,驚喜,不可思議,沉靜,反思,唉......嗯!!! Ah, lad, cherish love's young dream while it lasts! You will know too soon how truly little ...
評分英國人J•K•傑羅姆的書真是隨身的好伴侶。我是說,傑羅姆的這種幽默,就像英國人擅長的黑色電影,或者貴族太太們用的鵝毛扇子,在空氣中一抖,引齣的都是恰到好處的微微一笑。這種笑不需要什麼高深的理論基礎,隻需要一般的生活常識,再加上核桃大小的幽默感...
評分這本書說齣瞭我們懶人的心聲,的確如此,看到他的東西,我總有一種親切感,很可愛的小文章。 某天星巴客等人,就在看這本書,然後看一段笑一段,裏麵的人都看我,我竟然不知道。後來一個巨帥的男生過來問我,ARE U OK???額…………………… 我的LADY GAGA~~~~
評分譯者秦傳安用“典型的波西米亞---布爾喬亞風格”來形容J.K.傑羅姆的文字特色。波西米亞,噢噢,我一直以來都很喜歡這樣風格的衣服,大紫大紅暗綠深藍,麻質蠟染純棉布料,隨意又略帶性感,我很喜歡色彩感很濃很有質感的東西。記得那次在一間很隱蔽的小店裏試瞭一條紅色mix藍...
地道的英式幽默
评分大學看的,當時覺得很幽默
评分慵懶 思辨
评分有些句子閃爍著機智和幽默,但總體而言好像寫得太“多”瞭,有些繁重。3.8星。
评分大學看的,當時覺得很幽默
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有