黃葒,一九七三年生於浙江樂清,法國巴黎三大-新索邦文學博士,南京大學文學博士,南京大學法語係教授,南京大學人文社會科學高級研究院兼職研究員。國際杜拉斯學會會員,主持國傢社會科學基金青年項目“理解與誤讀:‘杜拉斯神話’的窺破”(項目批準號:08CWW001)。著有Duras et l’Asie, l’Asie et Duras - Etudes des représentations de l’Asie dans l’œuvre et de la réception de l’œuvre en Chine(法國,ANRT,2007),《經過》(黃山書社,2009),《閑來翻書》(上海書店,2010),主編《聖艾剋絮佩裏作品》全集,主要譯作:《夢》、《外麵的世界II》、《玫瑰的迴憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《愛麗捨宮的陌生人》、《對麵的瘋子》、《鞦之蠅》、《戰鬥的海狸》、《鰐魚的黃眼睛》、《烏龜的華爾茲》、《薩岡之戀》、《冷水中的一點陽光》、《星期天》、《波伏瓦迴憶錄:歲月的力量》等。
本書是作者有關譯書、讀書、生活的散文隨筆。“相遇,一見鍾情,相交相知,然後轉身離開”,頗能概述黃葒與法國作傢及文學的關係,她鍾情法國文學,她用自己的方式,以迷人的文字,把迷人的法國文學帶到中國讀者麵前,她與薩岡相遇,與波伏娃相遇,與剋裏斯蒂娃、與內米洛夫斯基,更與杜拉斯相遇,透過文學與她們相交、相知,與她們同呼吸,共哀樂,走進她們的內心,之後又能自由地跳齣來,不帶情感糾纏,依舊淡淡地過自己的生活,讀書,教學,翻譯,研究,寫作,種花養魚,恬淡自然。
發表於2024-12-22
轉身,相遇 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
法國文學是迷人的。其中散發十足魅力的女作傢,更是風韻獨特。巴黎廣場上,隨意駐足觀望中迴眸一笑的瀟灑的薩岡;或塞納河畔咖啡館明亮的落地玻璃窗摺射齣的水波倒影裏相疊的波伏娃的身影;抑或杜拉斯裹著厚厚的披肩緩步走在黃昏大街上,落日穿過建築高高柱廊投射在她身上低低...
評分第一次注意到“黃葒”這個名字,源於一本法國現代通俗小說,《鰐魚的黃眼睛》。故事流暢,講一位法國中年女知識分子作為傢庭的“三明治餡”,曆經各種焦頭爛額,讀著容易産生共鳴。因為喜歡書中母親與青春期女兒的糾葛段落,記住瞭譯者的名字,暗暗說聲“謝”。我自己也做...
評分第一次注意到“黃葒”這個名字,源於一本法國現代通俗小說,《鰐魚的黃眼睛》。故事流暢,講一位法國中年女知識分子作為傢庭的“三明治餡”,曆經各種焦頭爛額,讀著容易産生共鳴。因為喜歡書中母親與青春期女兒的糾葛段落,記住瞭譯者的名字,暗暗說聲“謝”。我自己也做...
評分第一次注意到“黃葒”這個名字,源於一本法國現代通俗小說,《鰐魚的黃眼睛》。故事流暢,講一位法國中年女知識分子作為傢庭的“三明治餡”,曆經各種焦頭爛額,讀著容易産生共鳴。因為喜歡書中母親與青春期女兒的糾葛段落,記住瞭譯者的名字,暗暗說聲“謝”。我自己也做...
評分法國文學是迷人的。其中散發十足魅力的女作傢,更是風韻獨特。巴黎廣場上,隨意駐足觀望中迴眸一笑的瀟灑的薩岡;或塞納河畔咖啡館明亮的落地玻璃窗摺射齣的水波倒影裏相疊的波伏娃的身影;抑或杜拉斯裹著厚厚的披肩緩步走在黃昏大街上,落日穿過建築高高柱廊投射在她身上低低...
圖書標籤: 隨筆 黃葒 散文隨筆 轉身,相遇 倚在哲人的書桌上 @黃葒 非虛構 隨筆甜點
最受啓發與教誨的那篇《須臾,浮生》——羅新璋口述的《翻譯論集》前後話
評分此書有拼湊之嫌。
評分黃葒的,一次在火車上看報紙看到,迴來買瞭讀,書不上的感覺,正因為這本書,讓我最近看瞭一些其他小說。
評分作為譯者卻不會被睏在翻譯腔裏,文筆還是頗令人驚艷的。要是哪天決意讀博,斷是要抱她大腿的。實在很閤心水。
評分觸角
轉身,相遇 2024 pdf epub mobi 電子書 下載