发表于2025-01-31
鲁拜集 2025 pdf epub mobi 电子书
《鲁拜集》是诗歌中的经典,郭沫若翻译的《鲁拜集》更富诗人的激情。遗憾的是,这个版本的排版呆笨而花里呼哨,插画艳俗,印刷质量粗糙,实在是有损《鲁拜集》的经典形象。 不少插画家为《鲁拜集》配过插图,有优雅的、妖冶的,有极具阿拉伯风情的,也有卡通甚至很写实的。其...
评分用纸精致,16的开本,很是大方。恰好手边有一个32开的版本(1958年人民文学版,1978年重印),相形之下,后者实在有些小家子气了。 《编者前言》里说到,此次出版用的是泰东书局1928年5月第4版,为我们保留了一点历史的原貌。两个版本对读,颇觉有趣。后者无《读了<鲁...
评分这个台湾版,大陆比较不容易见到。 一个月前我终于见到了,原来如此,和大陆版内容几乎完全一样。当然,台湾这版封面比文津版以及大陆湖南出的那版要好看,用的也是繁体字。 台湾出版人把《波斯哲理诗》书名改成《鲁拜集》,看来也是为了“通俗”起见。前阵子世图把鹤西的《...
图书标签: 诗歌 波斯文学 波斯 外国文学 鲁拜集 莪默·伽亚谟 插画 诗集
《鲁拜集》是11世纪著名的波斯诗人莪默·伽亚谟所作。它其实是一些零散的笔记,莪默·伽亚谟过世后由他的学生整理出来。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。本版本集这部伟大诗集之费兹吉拉德英译、郭沫若中译以及杜拉克为《鲁拜集》所作所有20幅彩色插图为一书。
并不喜欢郭沫若这种译法,读起来很拗口。如果觉得有李太白感,那为什么不直接去读将近酒?郭的译文甚至比李白的都晦涩。英译的略看了几首,也许是有文化隔阂的原因,反倒觉得有点韵律上的美感。当然了,我非常的不懂现代诗体(郭的译法也算吧?),说了也不算。
评分韵辙和语序真是件矛盾的事啊....
评分郭的意译很多时候不太准确
评分郭沫若差不多就是再创造了
评分郭译思路古怪。插图,也许是原图就不清?
鲁拜集 2025 pdf epub mobi 电子书