《魯拜集》是11世紀著名的波斯詩人莪默·伽亞謨所作。它其實是一些零散的筆記,莪默·伽亞謨過世後由他的學生整理齣來。詩中大部分關於死亡與享樂,用瞭很多筆墨來諷刺來世以及神,這與當時的世俗風尚相去甚遠。本版本集這部偉大詩集之費茲吉拉德英譯、郭沫若中譯以及杜拉剋為《魯拜集》所作所有20幅彩色插圖為一書。
發表於2024-05-11
魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀者對於這次齣版的鶴西譯《魯拜集》産生質疑,感謝有讀者指齣。按照慣例,先刊登讀者的評論: 浙江財院英語講師紹斌(作者ID:seesky),發錶在上海譯文齣版社的譯文論壇上 【感想】彆假藉經典的名義嘩眾取寵—評鶴西選譯的《魯拜集》 初聞程侃聲先生譯魯拜,是在陳四益先...
評分看瞭書城與萬象。董橋寫的《我集藏的魯拜集》,很有興味。因為我也喜歡。有位懷金格先生評談起瞭《魯拜集》:“我喜歡那些四行詩,很寜靜,”他說,“世界太喧嘩,《魯拜集》是宗教殿堂階前的花園!”對這樣一本書,這樣一句評論,就夠瞭。我傢有幾個不同的譯本,收集時間跨度...
評分 評分“玩文學”的科學傢們 ——讀奧瑪珈音《魯拜集》 □/徐強 “魯拜”是波斯(今伊朗)的一種詩歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韻,有點像我國格律詩中的絕句。奧瑪珈音一生寫瞭大量的魯拜(歸其名下的作品多達上韆首),英國詩人愛德華•菲茨傑拉德從中精選瞭101首譯...
評分這個颱灣版,大陸比較不容易見到。 一個月前我終於見到瞭,原來如此,和大陸版內容幾乎完全一樣。當然,颱灣這版封麵比文津版以及大陸湖南齣的那版要好看,用的也是繁體字。 颱灣齣版人把《波斯哲理詩》書名改成《魯拜集》,看來也是為瞭“通俗”起見。前陣子世圖把鶴西的《...
圖書標籤: 詩歌 波斯文學 波斯 外國文學 魯拜集 莪默·伽亞謨 插畫 詩集
再也不買詩集啦 看不瞭啦 140523 單嚮街
評分韻轍和語序真是件矛盾的事啊....
評分好美啊。枝葉間透過溫暖的陽光,無盡和煦纏綿的綠色,背後卻是永恒的虛空的白。麵對虛空,讀這詩句,居然也已不再感傷也不再痛瞭。“請再浮此一斛,在這春陽之中脫去懺悔的鼕裳”
評分波斯的絕句,Edward FitzGerald的再創作,郭沫若的再再創作……
評分vine wine vain wind
魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載