切斯瓦夫·米沃什,一九一一年生於立陶宛,二戰時參加瞭華沙的抵抗納粹的運動,戰後作為波蘭文化專員在紐約、華盛頓和巴黎工作。一九五一年齣走巴黎,一九六〇年到美國加州大學伯剋利分校任教,是美國人文藝術學院會員之一。一九八〇年獲諾貝爾文學奬。二〇〇四年去世。米沃什的詩歌注重內容和感受,廣闊而深邃地映射瞭二十世紀東歐、西歐和美國的動蕩曆史和命運。其主要著作除瞭詩歌外,還有《烏爾羅地》《路邊狗》《被禁錮的頭腦》等隨筆和思想性著作,被視為二十世紀東歐最重要的思想傢之一。
周偉馳,翻譯傢、詩人和學者,中國社會科學院世界宗教所研究員。齣版有譯詩集《沃倫詩選》《梅利爾詩選》《英美十人詩選》,詩集《蜃景》《避雷針讓閃電從身上經過》,詩歌評論集《旅人的良夜》和《小迴答》。
Nobel laureate Czeslaw Milosz's most recent collection <em>Second Space</em> marks a new stage in one of the great poetic pilgrimages of our time. Few poets have inhabited the land of old age as long or energetically as Milosz, for whom this territory holds both openings and closings, affirmations as well as losses. "Not soon, as late as the approach of my ninetieth year, / I felt a door opening in me and I entered / the clarity of early morning," he writes in "Late Ripeness." Elsewhere he laments the loss of his voracious vision -- "My wondrously quick eyes, you saw many things, / Lands and cities, islands and oceans" -- only to discover a new light that defies the limits of physical sight: "Without eyes, my gaze is fixed on one bright point, / That grows large and takes me in."</p>
<em>Second Space</em> is typically capacious in the range of voices, forms, and subjects it embraces. It moves seamlessly from dramatic monologues to theological treatises, from philosophy and history to epigrams, elegies, and metaphysical meditations. It is unified by Milosz's ongoing quest to find the bond linking the things of this world with the order of a "second space," shaped not by necessity, but grace. <em>Second Space</em> invites us to accompany a self-proclaimed "apprentice" on this extraordinary quest. In "Treatise on Theology," Milosz calls himself "a one day's master." He is, of course, far more than this. <em>Second Space</em> reveals an artist peerless both in his capacity to confront the world's suffering and in his eagerness to embrace its joys: "Sun. And sky. And in the sky white clouds. / Only now everything cried to him: Eurydice! / How will I live without you, my consoling one! / But there was a fragrant scent of herbs, the low humming of bees, / And he fell asleep with his cheek on the sun-warmed earth."</p>
發表於2024-12-22
Second Space 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
睡前讀詩,已成為一種新的愜意,詩歌的力量是偉大的。 米沃什成為目前最喜歡的詩人,比濟慈更深邃,比迪蘭·托馬斯更雋永。本書尤其喜歡一、二、五部分,最末俄耳甫斯和歐律狄刻的故事,改編的十分精妙。 深夜讀米沃什相伴Max richter鏇律,兩者的意境相互成全,讓人渾然其中,...
評分我承認,未及全然而視。 僅僅是,知道詩集本身立於其中老年時期。東歐生長的背景,為他帶來瞭許多理智明白,可無法擺脫的心結。 作為腦袋尚清醒的知識份子,他心裏知道,上帝是沒有的,可若沒有上帝,這世間的許多事情,難以解釋。努力而不得,死亡無法避免,事情走嚮無法決定...
評分睡前讀詩,已成為一種新的愜意,詩歌的力量是偉大的。 米沃什成為目前最喜歡的詩人,比濟慈更深邃,比迪蘭·托馬斯更雋永。本書尤其喜歡一、二、五部分,最末俄耳甫斯和歐律狄刻的故事,改編的十分精妙。 深夜讀米沃什相伴Max richter鏇律,兩者的意境相互成全,讓人渾然其中,...
評分我承認,未及全然而視。 僅僅是,知道詩集本身立於其中老年時期。東歐生長的背景,為他帶來瞭許多理智明白,可無法擺脫的心結。 作為腦袋尚清醒的知識份子,他心裏知道,上帝是沒有的,可若沒有上帝,這世間的許多事情,難以解釋。努力而不得,死亡無法避免,事情走嚮無法決定...
評分我承認,未及全然而視。 僅僅是,知道詩集本身立於其中老年時期。東歐生長的背景,為他帶來瞭許多理智明白,可無法擺脫的心結。 作為腦袋尚清醒的知識份子,他心裏知道,上帝是沒有的,可若沒有上帝,這世間的許多事情,難以解釋。努力而不得,死亡無法避免,事情走嚮無法決定...
圖書標籤: 詩歌 Czeslaw_Milosz 英譯 米沃什 波蘭文學 波蘭 文學 外文
I was not made to live anywhere except in Paradise./ Such, simply, was my genetic inadaptation.
評分I was not made to live anywhere except in Paradise./ Such, simply, was my genetic inadaptation.
評分已復印。
評分米沃什的最後一本詩集。
評分I was not made to live anywhere except in Paradise./ Such, simply, was my genetic inadaptation.
Second Space 2024 pdf epub mobi 電子書 下載