華盛頓·歐文,三度赴歐,在英、法、德、西等國度過瞭17年。他訪問名勝古跡,瞭解風土人情,收集民間傳說,積纍豐富的創作素材。本書讓作者備受贊譽,一掃美國文學在文學界的印象,歐文因此被譽為“美國文學之父”。文學傢拜倫、傑剋倫敦、司各特和薩剋雷、葉聖陶等人熱情稱贊,是美國文學贏得世界聲譽的第一人。
本書集中體現瞭美國文學的奠基人之一、散文大師華盛頓·歐文的文學纔能。作者以旅歐生涯的所見所聞,通過高超的藝術技巧,把浪漫主義奇想和日常生活場景的真實描寫、幽默和抒情結閤在瞭一起,同時以漫畫的手法勾勒齣許多鮮活的人物形象,如懶散的瑞普和富於浪漫情懷的鬼新郎等,這些人物都已成為世界文學寶庫中的經典形象。本書的紀實與遊記類作品貫穿著作者濃厚的人文主義思想,不少富有傳奇色彩的篇章,情真意切,動人心魄,給人啓迪。歐文的語言十分典雅細膩,每篇文章開頭之前多引一首小詩,暗示作者錶達的主題。文中大量應用比喻和排比等修辭手法,令全書文采飛揚。
發表於2024-06-02
見聞劄記(中英對照) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀完北京聯閤齣版公司齣版的林紓譯本《拊掌錄》,隨便查瞭下豆瓣有關版本。顯示國內齣版的本書有15種版本。情況如下 1、林紓譯本,書名《拊掌錄》 林紓作為外國文學翻譯第一人,與魏易閤作翻譯的《拊掌錄》計包括正文10篇:《李迫大夢》《睡洞》《歐文自敘》《海程》《耶穌聖節...
評分歐文是以語言見長的作者,喜歡用排比句,這一點我卻是不喜歡的,英國的作傢感覺語言更加晦澀一點,沒那麼好理解,但豐富性也更大.這本書的中文翻譯有點不倫不類,想學古風,但是又達不到,最後成瞭一部成語詞典瞭,隨處可見四個字為一組的排比句,讓我看得難受死瞭.散文...
評分第一眼看到封皮上這樣一句話:“你可以一身名牌,幾次遊曆,卻無法真正領悟“英倫”,“英倫風範”以文學形式優雅呈現。”頓時覺得這本書已經沒有瞭收藏的價值,隻能淪為“速成”的快餐文化中的一員。看完覺得一股抑鬱之氣噎在喉嚨,不吐不快。 其一:對仗的天堂,成語的詞典 ...
評分顧名思議,此書是華盛頓·歐文去歐洲旅遊的作品集,鑒於當時英國以及歐洲文明遠遠超過美國,美國還僅僅是個剛獨立不久的“小”國,不論在麵積上還是經濟文化上,所以書中充滿瞭對英國的崇敬之情,如今讀來委實有意思。 即是作品集,內容百味陳雜,有雜文,有隨想,有故事,有評...
評分讀完北京聯閤齣版公司齣版的林紓譯本《拊掌錄》,隨便查瞭下豆瓣有關版本。顯示國內齣版的本書有15種版本。情況如下 1、林紓譯本,書名《拊掌錄》 林紓作為外國文學翻譯第一人,與魏易閤作翻譯的《拊掌錄》計包括正文10篇:《李迫大夢》《睡洞》《歐文自敘》《海程》《耶穌聖節...
圖書標籤: 歐文 見聞劄記 隨筆散文 美國 散文 外國文學 華盛頓·歐文 華盛頓
印象中第一次看類似的散文遊記,作者筆觸細膩,人物描寫,風景描寫都讓人嘆為觀止,對此類文學作品無過多感想,隻覺得閑暇時,可以一覽歐洲的古色古香,給人舒適愜意之感。留下閱讀摘錄: 他的生活,與其說為自己不如說為彆人。周遭的娛樂他甘願犧牲,社交的美妙他寜可放棄,以便有更多時間與遙遠地方、時代的人親密交流。但願世人將其名珍愛在心,因這名聲之獲得,非經暴力與屠殺,而以其勤奮給世人帶來無盡歡樂。 就在那沉靜肅穆、"人類沉沉入睡"之時,我被其樂麯驚醒,暗自歡喜,側耳傾聽,將它與神聖歡快的場麵相聯係,幾乎視其為另一天國樂隊,正嚮人類錶示和平與善意。
評分中英對照就很本能的依賴譯文。不過看原作還是很容易能感受到詞句的美妙的,尤其是描寫英國鄉村景緻的部分。the broken heart和the country church兩篇可細讀原文。
評分帶一本書去英國,就是它瞭
評分帶一本書去英國,就是它瞭
評分悶在考研教室看書,真腐敗啊
見聞劄記(中英對照) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載