中译文脱稿于1937年夏,成书于1940年
初恋总是美好的,令人念念不忘,但那只适合在回忆中细细去品味,在回忆中会有淡淡的清香。但是要强行去追回来,则就显得轻率而不现实了。正确的事情,就是要着眼于当下,在生活中发现真正对的人,好了感慨就是这么多。 李特维诺夫就是一个不忘过去的人,甚至被一时冲动蒙闭了双...
评分喜欢自由,喜欢烟雾缭绕般的感觉,有关于自己和烟的日子,很多时候抽烟并不是因为上瘾,可能只是给自己寥寂空洞的内心找个发泄口,烟或者不是一个很好的选择,但是可以通过手指触碰到人的嘴唇,再进入人的体内,感受烟带给每一寸肌肤的慰籍,加我微信:fengyayamajia
评分如果知识、艺术、律法归功于文明,即便是美感和诗情的发展也得力于文明的影响,就是爱本身也是因为文明而变得高尚起来。可是,倘若秘密情人这样可怜的角色,使你痛苦不堪,终日恍恍惚惚,无心工作,请问问自己:你是否在为文明服务——你是否在实现它的某一个理想,你的工作是...
评分初恋总是美好的,令人念念不忘,但那只适合在回忆中细细去品味,在回忆中会有淡淡的清香。但是要强行去追回来,则就显得轻率而不现实了。正确的事情,就是要着眼于当下,在生活中发现真正对的人,好了感慨就是这么多。 李特维诺夫就是一个不忘过去的人,甚至被一时冲动蒙闭了双...
评分如果知识、艺术、律法归功于文明,即便是美感和诗情的发展也得力于文明的影响,就是爱本身也是因为文明而变得高尚起来。可是,倘若秘密情人这样可怜的角色,使你痛苦不堪,终日恍恍惚惚,无心工作,请问问自己:你是否在为文明服务——你是否在实现它的某一个理想,你的工作是...
“起先你不知道怎样去爱,随后你不知道怎样生活了。”
评分效法欧洲,想当然;当断不断,软弱。
评分爱没有对错与否
评分旧书摊里拣到手没注意是英文转译本:Ivan Turgenev.SMOKE.根据William Heinemann版本译出.英译者Constance Garnett.还是要读俄文来的或俄文的。
评分旧书摊里拣到手没注意是英文转译本:Ivan Turgenev.SMOKE.根据William Heinemann版本译出.英译者Constance Garnett.还是要读俄文来的或俄文的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有