本书发表于1960年,已成为研究俄国文学的经典之作。托尔斯泰延续了从荷马以来的史诗风格,而陀思妥耶夫斯基则延续了“悲剧世界观”。本书概括并比较了这两种不同的文学视角。作者着重分析指出了两位大师的文学观、文学作品在哲学、文化方面的深远意义,为我们提供了一个深入理解俄罗斯文化的机会。
乔治·斯坦纳(George steiner),当代最杰出的知识分子之一,不列颠学会会员。1929年出生于法国巴黎,以德语、法语、英语为母语。先后在哈佛大学和牛津大学获得硕士及博士学位。曾任《经济学人》杂志编辑,后任教于普林斯顿大学、剑桥大学、日内瓦大学等知名学府,教授比较文学课程。研究领域涉及文学理论、比较文学,并提出了重要的“翻译四步骤”理论。斯坦纳著作等身,主要作品包括:《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》、《悲剧之死》、《巴别塔之后》、《马丁·海德格尔》、《何谓比较文学》等。2007年,获得阿方索·雷耶斯国际奖。
列夫·托尔斯泰(Lev Tolstoy),俄国作家、思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之一,他被称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等...
评分列夫·托尔斯泰(Lev Tolstoy),俄国作家、思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之一,他被称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等...
评分列夫·托尔斯泰(Lev Tolstoy),俄国作家、思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之一,他被称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等...
评分作为一本学术性很强的文论,出乎意料地很好读。作者出色的文笔和深入浅出的论证方式极大地增强了本书的可读性,当然,译者流畅通顺的译笔也同样功不可没。 托翁和陀总作为俄罗斯文学史上的两座奇观,全面而深刻地影响了现代文学的发展。自从首次创造性地将两人进行对比研究,相...
评分尼采说,“我从他那里获得了有价值的心理学资料,所以我才如此重他,崇拜他。” 一、黑夜到底给予了什么力量? 陀思妥耶夫斯基的写作时间通常是在夜晚,他七点半起床开始工作,一直到第二天早晨五点。据他在日记中记载,在黑夜工作,可以免受外在事物的打扰。作家在黑夜写作...
这部作品的结构精妙得令人发指,它不是线性展开的,更像是一个巨大的、相互咬合的齿轮系统。每一条看似独立的支线,最终都会以一种令人拍案叫绝的方式,汇入主干的洪流之中,揭示出某种隐藏的因果链条。我很少看到有哪位作家能如此娴熟地调动如此庞大的角色群,却仍能让每一个配角都拥有独立且鲜活的灵魂,绝非推动剧情的工具人。更令人称奇的是,作者对社会百态的描绘,那种对官僚体制的腐朽、对贵族阶层的虚伪,以及对底层民众的麻木,描绘得入木三分,毫不留情。读完之后,我感到自己对十九世纪俄国的社会肌理有了一种非常直观的、近乎亲身体验的理解。这不仅仅是一部小说,它更像是一部社会学、心理学和历史学的跨界巨著,只是它选择以文学的语言来传达其洞见。
评分说实话,一开始我有点被劝退,那些冗长的内心独白和近乎宗教布道式的长篇论述,让节奏显得异常缓慢。但随着深入,我开始意识到,这种“慢”并非是叙事上的无能,而是一种刻意的、极具目的性的艺术选择。作者似乎在用这种近乎折磨人的节奏,强迫读者放慢思考的速度,去体味每一个念头在人物心中酝酿、发酵、直至最终爆发的完整过程。那份对“罪与罚”的探讨,已经超越了简单的法律范畴,它触及到了宇宙秩序和个人良知之间的那个永恒的裂隙。我看到一个角色在最黑暗的时刻,竟然能找到一丝近乎荒谬的美感,这让我不得不停下来,反思自己对“美”和“丑”的传统定义。这本书像一面极其精准的棱镜,折射出人性中那些我们通常选择性忽略的阴影地带,那些藏在体面外表下的原始冲动,既令人恐惧,又充满了一种原始的吸引力。
评分要评价这本书,我需要用“震撼”这个词,但这个词似乎又显得太轻飘了。它更像是一次精神上的洗礼,或者说,一场酣畅淋漓的头脑风暴。作者的笔力之雄厚,在于他能将最形而上的哲学问题,用最具象、最贴近泥土和鲜血的细节描绘出来。我记得有段关于信仰危机和虚无主义的描写,那种从极致的亢奋跌入冰冷绝望的过程,被作者用一种近乎冷酷的客观性记录下来,反而更增添了其震撼力。它没有试图安抚读者,反而是在不断地提出更深、更难回答的问题。看完之后,你无法简单地说“我喜欢”或“我不喜欢”,你只能说:“我被它改变了。”这种改变是深层次的,它改变了你审视日常生活中人与人之间关系的方式,让你对那些看似寻常的道德选择,开始抱持一种更审慎、更复杂的目光。这是一部需要反复重读,并且每次重读都会有新发现的文本。
评分这本书,简直是文字的炼狱,却又甘之如饴。我得说,初捧卷时,那种沉甸甸的压迫感,仿佛不是面对一堆纸张,而是面对两位巨人的思想的对决现场。作者的笔触极其细腻,仿佛能捕捉到十九世纪俄国那股寒冷空气中,每一个灵魂深处的颤栗与挣扎。他没有急于给出答案,而是像一个耐心的手术刀匠,一层层剥开人物的皮肉,直抵骨髓里的信仰、怀疑与救赎的渴求。读到某些段落,我甚至需要放下书,走到窗边,大口呼吸,因为那份对人类困境的拷问实在太过尖锐,让人喘不过气来。那种对道德两难的描写,不是简单的“好”与“坏”的二元对立,而是将两者糅合在一起,让你在心底为那些做出“错误”选择的角色感到一种近乎病态的理解和同情。如果你期待的是轻松愉快的阅读体验,那无疑是找错了地方;但如果你准备好让自己的精神世界被彻底颠覆、重塑,那么这本书提供了一个无与伦比的竞技场。它不是在讲述故事,它是在解析人性最深层的逻辑结构,令人敬畏。
评分翻开这册子,我的第一感觉是,这简直是一场知识分子之间的无声的、却比任何炮火都更具毁灭性的论战。行文的气势磅礴,如同伏尔加河的洪流,裹挟着哲学思辨、宗教狂热与政治批判,将读者卷入其中。不同于某些作家试图用华丽的辞藻掩盖内容的空洞,这里的每一句话都像一块精心打磨过的花岗岩,沉重而坚实,掷地有声。我尤其欣赏作者在处理时间跨度上的技巧,那种对历史必然性的洞察,让你在阅读一个家族的兴衰史时,仿佛能窥见整个民族命运的宏大叙事。但请注意,这种宏大叙事是以牺牲个体安逸为代价的。阅读过程更像是一场马拉松,需要极强的耐力和专注力去追踪那些盘根错节的人物关系和看似漫不经心的细节,这些细节最终都会在关键时刻爆发出惊人的力量。这本书需要的不是闲暇,而是心无旁骛的奉献,它要求你全神贯注地参与到这场智力与情感的双重探险中去。
评分整本书译者没加一个注,留下大量人名需要解惑.所有引文都自己翻译,不参考已有的经典译文,结果错误比比皆是,最糟糕的是译者(们)可能只读过《安娜·卡列尼娜》,因此涉及各部小说的情节和内容时频频出错,有些错实在荒谬至极!如果不是对斯坦纳很感兴趣,可以不用去碰这本书.应把译者加入黑名单.
评分四个章节严守文论体裁:第一部分着眼于背景,泛谈西方文学史;第二、第三部分以《安娜》和《白痴》为主要载体,详谈托尔斯泰与陀思妥耶夫斯基;第四部分从整体齐头并进分析两位大家。作者相当博学,旁征博引的信息量令人叹为观止,对戏剧、小说、诗歌、哲学、宗教诸方面都得心应手;黑《包法力夫人》扣半星,翻译扣半星。
评分文学批评的应该出自对文学作品的回报之情。大概仅仅这开篇一句话,就足以奠定斯坦纳老派批评大师的作风了吧。当我们在谈论“史诗性”或者“悲剧精神”时,我们在谈论什么,这些大词早已在语焉不详的滥用中失去形状,而斯坦纳通过细致的文本对比分析,将精确的定义从团块中捏出了形状。这是笨功夫,也是真功夫。最后部分对宗教大法官的解读非常新颖。当然,对文学作品的回报之情有可能产生盲目的爱惜,得承认,斯坦纳有时候不免太偏心了。
评分以文本、史料和评述为基础,分析了托和陀小说各自的艺术特征:史诗性和戏剧性(对象或行为的整体性),进而论证了两位同具宗教热情的作家形而上学的根本分歧:托是世俗的、异教徒式的信仰,崇尚理性的力量,相信人可以行上帝之道,渴望在尘世建立天国;陀是精神化的、超验的、意识不绝的,在真理与基督之间永远选择基督,不弃绝灵魂因自由意志遭受的折磨,并将其视为神启的通道。斯坦纳最后用宗教大法官的寓言,清晰地展现了两者对生活真实的不同把握,这种把握不仅有历史的预言性,也是我们每个人对人生道路的选择,因为上帝的问题最终是我们如何成为人的问题。作者论证条分缕析又入木三分,洞见及对洞见的连接不断,偶尔情不自禁的独断和翻译的滞涩可以接受。
评分托翁的戏剧倒真是没有接触过,还蛮新颖的。但是这书的注解也太少了,引用也不标出来,就最后搞了一个很敷衍的索引。。。最后也就是 斯坦纳是不是也太相信翻译们了,俄语不会真的大丈夫?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有